Примеры употребления "дружеских" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все23 amical8 amitié3 ami2 другие переводы10
Это карта 714 студентов и их дружеских связей. Donc, voici la carte des 714 étudiants et leurs liens d'amitié.
На самом деле, это карта дружеских связей в сети Facebook. En fait, c'est un plan des liens d'amitiés sur Facebook.
В признание этого Китай увеличил свои усилия по укреплению дружеских отношений. Conscient de cet état de fait, le gouvernement chinois a multiplié les gestes de conciliation.
Но и те, в свою очередь, состоят во всевозможных отношениях - брачных, супружеских, дружеских и прочих видах связей. Et puis qu'en fait, ces personnes intégraient d'autres types de relations, de mariage et de vie conjugale, et d'amitié, et d'autres sortes de liens.
Возобновление им дружеских отношений с Великобританией, а также его заметное отдаление Франции от Германии, с этой точки зрения, не случайны. Dans le même ordre d'idées, son rapprochement avec le Royaume Uni et la distance patente qu'il a mise entre l'Allemagne et la France n'ont rien de fortuit.
Внезапно отсутствие тесных дружеских контактов с немцами - правило, которого придерживались американцы - переросло в частые контакты, направленные на перевоспитание, особенно молодежи. Soudainement, l'anticamaraderie avec les Allemands, qui était de règle chez les Américains, fut remplacée par de fréquents contacts visant à rééduquer les jeunes, tout particulièrement.
Наконец, Бейкер апеллировал к традиционным союзникам Америки в Европе и на Ближнем Востоке, которые нуждаются в дружеских отношениях с Америкой во многих областях. Enfin, Baker a fait appel, en Europe et au Moyen-Orient, aux alliés traditionnels de l'Amérique qui ont besoin de l'amitié américaine dans de nombreux domaines.
Встреча в июле прошлого года в Бейруте президента Сирии Аль-Ассада и Саудовского короля Абдулы была воспринята как знак возобновления дружеских отношений между двумя суннитскими антагонистами. La rencontre en juillet dernier à Beyrouth entre le président syrien El Assad et le roi saoudien Abdallah a été étiquetée comme un signe de rapprochement entre les deux antagonistes sunnites.
Хотя правящая элита Ирана, кажется, и разрознена в отношении перспектив крупномасштабного возобновления дружеских отношений с США, она разделяет этот основной страх и не хочет, чтобы их страна была дальше изолирована. L'élite dirigeante semble divisée sur la perspective d'une vraie détente avec les Etats-Unis, mais elle est habitée toute entière par cette peur de l'Amérique et ne veut pas que le pays soit plus isolé qu'il ne l'est.
От споров на официальном уровне и дружеских сплетен с товарищами-участниками Давоса, формируется впечатление о том, кому американский электорат отдает предпочтение на президентских выборах (Хиллари Клинтон), можно узнать о предсказаниях на предстоящий референдум в Ирландии по вопросу "упрощенного" европейского договора (которые будут очень близки к реальности), а также о международном имидже президента Франции Николя Саркози (не положительном). Grâce aux débats formels et aux discussions de couloir avec d'autres membres du forum, on peut se faire une idée de l'identité du candidat favori de l'establishment américain (Hillary Clinton), des prédictions pour le prochain référendum en Irlande sur le traité européen "simplifié" (ça va être très juste) et de l'image internationale du président français Nicolas Sarkozy (pas bonne).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!