Примеры употребления "достиг" в русском с переводом на французский

<>
"Ты ничего не достиг, застрелись! "Vous n'avez rien fait, rien.
Я достиг точки политического отчаяния. Je suis au bord du désespoir politique.
Я достиг и того и того. Eh bien, j'ai fait les deux.
Евро достиг того, что от него ждали: En fait, l'euro a réussi ce pour quoi il a été créé :
Удивительно то, что Коидзуми почти достиг успеха. Étonnamment, Koizumi a presque réussi.
Я достиг всего, что планировал сделать на сегодня. J'ai accompli tout ce que j'espérais faire aujourd'hui.
Евро достиг своей нижней отметки за полтора месяца. L'euro évolue à son plus bas niveau depuis un mois et demi.
И я достиг 17 минут и 4 секунд. Et je suis arrivé à 17 minutes et 4 secondes.
Риск бездействия или ненадлежащих действий достиг огромных масштабов. Le risque posé par l'inaction ou une action inappropriée a pris des proportions dantesques.
С 2003 года рынок достиг среднегодовых темпов роста выше 110%. Depuis 2003, ce marché a réalisé une croissance annuelle de plus de 110%.
Сейчас, когда его нет, мы видим, сколь много он достиг. Maintenant qu'il est parti, nous nous rendons compte de tout ce qu'il a accompli.
В результате государственный долг США достиг примерно 140% от ВВП. En conséquence de quoi, la dette publique américaine approche 140% du PIB.
Он также достиг, правда несколько окольным путем, и другую цель: Il a aussi réalisé un autre objectif, il est vrai de manière détournée :
Политический процесс сейчас достиг той фазы, в которой появляются области конвергенции. Le processus politique est maintenant entré dans une phase où se profilent des zones de convergence.
Последние два десятилетия также увидели, что мир достиг своих экологических пределов. Au cours des deux dernières décennies, le monde s'est dangereusement approché de ses limites sur le plan écologique.
По этим четырем основным вопросам Обама, несомненно, не достиг больших успехов. Force est de constater que sur ces quatre grandes questions, le bilan d'Obama est plutôt maigre.
Я оказываю поддержку своей семье, и достиг успеха в своей карьере. Je subviens aux besoins de la famille et je me suis accompli professionnellement.
Все, чего достиг человеческий разум, это всего лишь сон перед пробуждением." Tout ce qui est ou a été n'est que le crépuscule avant l'aube."
Кризис достиг высшей точки при падении цен на активы в конце 2008 года. La crise a culminé avec une chute du prix des actifs fin 2008.
Экономика сократилась на ошеломляющие 18%, а уровень безработицы достиг своего максимума, превысив 22%. L'économie a connu une contraction incroyable de 18 pour cent, et le taux de chômage s'est envolé à plus 22 pour cent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!