Примеры употребления "дополнительных" в русском с переводом на французский

<>
Поэтому они добавили два дополнительных компонента. Alors ils ont ajouté deux autres composants.
Генерал не нуждался в дополнительных убеждениях. Il était inutile de convaincre De Gaulle.
Мы можем вспомнить о двух дополнительных зарядах, On peut aussi inclure deux charges de plus correspondant à la force gravitationnelle.
Для Китая лидерство означает принятие дополнительных рисков. Pour la Chine, le leadership signifie prendre davantage de risques.
Мы не нуждаемся в дополнительных данных, нам требуется хорошая теория. On n'a pas besoin de plus de données, on a besoin d'une bonne théorie à leur sujet.
История, более мнимая, нежели реальная, предлагает Мадуро целый список дополнительных примеров. L'histoire, plus imaginée que réelle, offre à Maduro une foule d'autres exemples.
Невозможно купить телефон, у которого нет слишком большого количества дополнительных функций. On ne peut pas acheter un tel téléphone.
Подобный скандал стал известен общественности и в случае дополнительных работников Бундестага. Un tel scandale a par exemple été mis à jour dans le cas des salariés travaillant comme auxiliaires au parlement fédéral.
дальнейшие переговоры о дополнительных шагах потребуются в политически более удобный момент. il faudra donc poursuivre les négociations pour d'autres mesures à un moment politiquement plus opportun.
Отсюда следует рост риска сильного экономического спада (и дополнительных налогово-бюджетных проблем). D'où la montée du risque d'un ralentissement majeur de l'économie - et d'une détresse financière encore plus forte.
Если он продолжит осуществлять план по предоставлению ФРС дополнительных функций, споры будут продолжаться. S'il persiste dans le projet de confier d'autres missions à la Fed, ces débats reprendront de plus belle.
Сейчас пища сильно переработана, с большим количеством добавок, дополнительных ингредиентов, остальное вы знаете. Maintenant elle est principalement transformée et pleine de toutes sortes d'additifs, d'ingrédients ajoutés, et vous connaissez la suite de l'histoire.
У детей отличные оценки, они прошли кучу дополнительных курсов, вы будете растроганы их достижениями. Ces enfants ont des notes magnifiques, ils ont des CVs remplis d'activités parascolaires, à un point qui vous ferait pleurer.
Она нуждается не в дополнительных правилах, а в значительно большей индивидуальной свободе и возможностях. Elle n'a pas besoin de nouvelles législations, mais d'un cadre offrant plus de possibilités et une plus grande liberté individuelle.
Помогло бы делу и выделение дополнительных средств на оборудование, улучшение помещений, а также обучение. Davantage de fonds pour l'équipement, les installations et la formation feraient également une différence.
Так что знаете, когда мы говорим о необходимости дополнительных 8 миллиардов, это не так много. Alors vous savez quoi, quand on parle de la nécessité de 8 milliards de plus, ce n'est pas beaucoup.
Если они так сделают, правительство не соберет дополнительных доходов от страховых компаний, работодателей или работников. Le cas échéant, l'Etat serait privé des contributions provenant des compagnies d'assurance, des employeurs ou des employés.
Только производство биотоплива без использования дополнительных земельных территорий оправдано с точки зрения экологической и социальной политики. D'un point de vue environnemental et social, seule la production de biocarburants sans avoir recours à de nouvelles terres est justifiée.
На Ближнем Востоке такой режим будет означать создание дополнительных стимулов для вступления в него арабских стран. Au Moyen-Orient, un tel régime impliquerait de susciter l'intérêt des nations arabes pour les inciter à y souscrire.
Неужели наука действительно заключается в понимании мира, притом что практика является чем-то вроде случайных дополнительных результатов? est-elle philosophie de la nature ou instrumentalisme?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!