Примеры употребления "долго" в русском с переводом "long"

<>
Шесть месяцев - это долго ждать. Six mois, c'est long à attendre.
Мне пришлось долго уговаривать жену. J'ai eu de longues conversations avec ma femme.
Я очень долго прорабатывал эти моменты, J'ai donc passé un long moment.
Вечность - это долго, особенно под конец. L'éternité c'est long, surtout vers la fin.
Для кого-то "долго" это 100 лет. Certains trouvent que 100 ans c'est long.
"Это, наверное, очень долго - добираться туда, вниз?" "Ça doit être long de descendre si bas ?"
На западе семьи маленькие и живут долго. L'Occident égale une longue vie dans une petite famille.
Но это слишком долго, если вы бедны. C'est trop long si vous êtes pauvre.
Вечность - это долго, особенно ближе к концу. L'éternité c'est long, surtout vers la fin.
И наследие этого будет еще очень долго нас преследовать. Cet héritage sera le nôtre pour une longue période.
"Сначала довольно долго я писал сообщения в записных книжках. "D'abord, pendant un long moment, j'écrivais des messages sur des cahiers.
Мышца сокращается очень долго, а орган потом распрямляется очень быстро. Le muscle met un long moment pour se contracter, et le membre se déploie dans un moment très court.
Я не могу привести всю речь, это очень долго, правда. Je ne pas vous le faire en entier parce que serait trop long, vraiment.
Океан, в силу своих колоссальных размеров, может хранить тайны очень долго. Et cela montre que l'océan, en raison de son immensité, peut cacher des secrets sur un temps très long.
Мы долго шли к этому - 15 лет, считая с самого начала. Donc le chemin a été long pour en arriver là - 15 années depuis le début.
Этот режим не сможет выжить долго, столкнувшись с таким политическим кризисом, как сейчас. A long terme, ce régime ne pourra pas survivre à la crise politique actuelle.
Он включает и выключает приборы, но при этом остается неподвижным и довольно долго не ломается. Il met les chose sur "marche" ou "arrêt", mais il le fait sans pièces mobiles et il ne tombe pas en panne, en fait, sur une très longue période de temps.
Байру в политике уже достаточно долго, включая его кандидатуру на пост президента в 2002 году. François Bayrou est un politicien de longue date et a été candidat à la présidentielle en 2002.
Она не разговорила со мной очень долго, потому как она решила, что я подвел свою семью. Elle ne m'a pas adressé la parole pendant une longue période, parce qu'elle pensait que j'avais laissé tomber ma famille.
Учитывая, что центральные банки, вероятно, еще долго будут продолжать преследовать несколько целей, их независимость продолжит снижаться. Etant donné que les banques centrales vont sans doute continuer à poursuivre pendant encore une longue période toute une série d'objectifs, leur indépendance va continuer à s'éroder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!