Примеры употребления "документы" в русском с переводом на французский

<>
Чем отличаются документы от данных? Quelle est la différence entre document, données.
Мой дедушка решил, что нужно подделать документы. C'est son père qui a décidé qu'il leur fallait des faux papiers.
И действительно, после того как группа жертв, воодушевленная арестом Хабре в Сенегале, начала в прошлом году давать письменные показания против ряда подозреваемых палачей эпохи Хабре, в офисе прокурора, у которого находились эти документы, был проведен обыск, а адвокат жертв, Ясквеллин Моудейна, была тяжело ранена при взрыве гранаты, брошенной в нее из группы полицейских, которой командовал подсудимый, ранее служивший в DDS. En effet, après qu'un groupe de victimes, enhardies par l'arrestation d'Habré au Sénégal, aient déposé l'année précédente au Tchad une plainte contre plusieurs prétendus tortionnaires de l'époque Habré, le bureau du procureur chargé du dossier a été saccagé et l'avocate des victimes, Jacqueline Moudeïna, a été gravement blessée par une brigade de police commandée par un défendeur de l'ex-DDS et qui a lui a lancé une grenade.
Как люди добывают эти документы? Comment les gens publient-ils les documents ?
Но спрос возрастал, а настоящие документы было сложно изменять. Seulement les demandes étaient de plus en plus nombreuses c'était difficile de bricoler des papiers existants.
Документы - это то, что мы читаем, так? Et bien les documents vous les lisez, ok?
в течение 30 лет жизни он делал фальшивые документы, Pendant 30 ans de sa vie, il a fabriqué des faux papiers.
Фактически, на всех этих дисках были документы. En fait sur tous ces disques, il y avait des documents.
У меня есть секретные документы и описания сделок ресторанов фастфуда. J'ai eu des tonnes de papiers secrets et des échanges avec les restaurants de fast food.
Тогда я попросил всех выложить свои документы - Je demandais à tout le monde plus ou moins de mettre ses documents en ligne.
Отец делал фальшивые документы для американских дезертиров, которые не хотели идти воевать с вьетнамцами. Mon père a fait des faux papiers pour les déserteurs américains qui ne souhaitaient pas porter les armes contre les vietnamiens.
Он изучал исторические документы, чтобы раскрыть эту тайну. Il a étudié des documents historiques pour résoudre cette énigme.
документы можно подделать или украсть, визы прострочить, людей моно ввезти контрабандным путем, чиновников можно подкупить. les papiers peuvent être volés ou contrefaits, la durée de séjour non respectée, les frontières franchies en fraude et les fonctionnaires peuvent être corrompus.
Там были некоторые примечательные документы, хотя и не много. Il y a quelques documents notables, mais peu nombreux.
Позже, будучи непоколебимым противником колониализма, он делал документы для алжирцев во время войны за независимость Алжира. Et puis parce qu'il était anti-colonianiste convaincu, il a fait des faux papiers pour les algériens pendant la guerre d'Algérie.
Суды были куплены, документы подделаны, и процесс проходил гладко. Les tribunaux étaient soudoyés, les documents falsifiés et les choses suivaient leur cours habituel.
Наверное, это объясняет, почему в течение 30 лет он продолжал подделывать документы, жертвуя для этого многими вещами. Et c'est peut-être aussi ce qui explique que, pendant 30 ans, il ait continué à faire des faux papiers et au prix de tous les sacrifices.
Для этого не нужны никакие документы и личные встречи. Pour cela, on n'a besoin d'aucun document et personne à rencontrer.
И пока мои сводные брат и сестра думали, что их бросили, оставили сиротами, отец делал фальшивые документы. Et pendant que ma demi-soeur et mon demi-frère se croyaient abandonnés voire orphelins, mon père faisait des faux papiers.
я сказал "не могли бы вы выложить свои документы в сеть?" "Pourriez-vous mettre vos documents sur ce web-machin?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!