Примеры употребления "доверительный" в русском с переводом на французский

<>
А поскольку между нами установились доверительные отношения, мы верили в искренность друг друга. Et comme nous avions établi une relation de confiance, nous étions chacune persuadée que l'autre était sincère.
Но поступающие средства далее инвестировались в рискованные активы, в том числе в "доверительные кредиты" для таких компаний, как компании-застройщики. Cependant, les fonds versés ont ensuite été investis dans des actifs plus risqués, dont des "prêts fiduciaires" auprès de sociétés telles que les promoteurs immobiliers.
В отличие от этого, когда неравенство воспринимается как результат развала в доверительных отношениях, это может привести к горечи и, в конечном счете, к общественным беспорядкам. En revanche, quand l'inégalité est perçue comme le résultat d'une brèche dans des relations de confiance, elle peut mener à l'amertume, et, au final, aux troubles sociaux.
В 2012 году количество "доверительных кредитов" возросло до 40%, что вызвало серьезную озабоченность у властей Китая в связи с тем, что "продукты управления состоянием" могут стать чрезвычайно разрушительной силой для экономики, потому что у банков имелся сильный стимул принимать не основанные на экономике решения о кредитовании. Le nombre de prêts fiduciaires a augmenté de 40% en 2012, ce qui a soulevé de sérieuses inquiétudes parmi les autorités chinoises quant au risque de voir les WMP devenir de véritables bombes à retardement financières, dans la mesure où les banques étaient fortement incitées à prendre des décisions non économiques en matière de prêts.
Таким образом, несмотря на то, что обе стороны поддерживают идею "взаимовыгодных стратегических отношений", а также на успех в двустороннем военном обмене, все еще остается пройти долгий путь в строительстве доверительных отношений. Aussi, même si des deux cotés on se montre favorable à une "relation stratégique bénéficiaire aux deux pays" et malgré des progrès bilatéraux dans le domaine militaire, il y a encore un long chemin à parcourir pour parvenir à des relations de confiance.
Таким образом, я получил доверительный интервал, который оказался достаточно узким, и, конечно, J'ai eu une intervalle de confidence, et j'étais ravi des résultats.
Вместо того чтобы решать эти конкретные угрозы для Японии, Хатояма продолжает действовать как оппозиционный политик, нападая на ЛДП и подрывая одно из вызывающих самое сильное чувство гордости достижений правления ЛДП, глубокий и доверительный альянс с США. Au lieu de traiter ces menaces concrètes pesant sur le Japon, Hatoyama continue d'agir comme un homme politique de l'opposition en attaquant le PLD et en sapant l'un des plus beaux exploits du régime du PLD, cette alliance étroite basée sur la confiance avec les Etats-Unis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!