Примеры употребления "для этого" в русском с переводом на французский

<>
И для этого есть объяснение. Bon, nous avons une logique pour cela.
Для этого нет никакого социального протокола. Il n'y a aucune sorte de protocole social pour cela.
что мне для этого необходимо сделать? que dois-je faire pour cela?
Для этого можно использовать ДНК-оригами. Et pour cela on peut utiliser l'ADN origami.
что мне для этого надо сделать? que dois-je faire pour cela?
Демократические правительства слишком сложны для этого. Les gouvernements démocratiques sont trop compliqués pour cela.
И для этого мне не нужна электросеть. Pour cela je n'ai pas besoin d'un réseau électrique entre nous.
Для этого хорошо пригодны деревья и кактусы. Les arbres ou les cactus sont très bien pour cela.
Для этого США понадобится активный торговый баланс. Pour cela, il faudra que leur balance commerciale soit en excédent.
что мне для этого надо будет сделать? que devrais-je faire pour cela?
И для этого мы использовали красный, сверхжаропрочный силикон. Nous utilisions un silicium rouge à très haute température pour cela.
Причина для этого на самом деле очень проста. La raison pour cela est vraiment très simple.
Итак, для этого есть ось X, практическая ось. Le problème est qu'il y a un axe X pour cela, qui est l'axe de la praticité.
Его заявленные мотивы кажутся слишком анархическими для этого. Ses motivations déclarées semblent trop anarchiques pour cela.
Нет необходимости устанавливать для этого какое-то расписание. Il n'est pas besoin d'un calendrier pour cela.
Для этого США требовалось признать материк, а не Тайвань. Il fallait pour cela transférer la reconnaissance américaine de Taiwan à la Chine continentale.
Для этого надо пересадить пользователя обратно в водительское кресло. Pour cela, nous devons remettre l'utilisateur en position de contrôle.
Для этого не нужны никакие документы и личные встречи. Pour cela, on n'a besoin d'aucun document et personne à rencontrer.
Но для этого потребуется, чтобы ЕЦБ изменил свой подход. Pour cela, l'attitude de la BCE va devoir changer.
Для этого придется ввести новые силы с новыми направлениями заряда. Pour cela il nous faut introduire de nouvelles forces avec de nouvelles directions de charge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!