Примеры употребления "директор команды" в русском

<>
Директор не хотел ссориться с родителем, потому что он не хотел быть вовлечен в судебные разбирательства. Le proviseur n'a pas voulu tenir tête au parent parce qu'il ne voulait pas se laisser entraîner dans une procédure judiciaire.
Это соревнование, которое мы проводим за вторую премию Фонда X-Prize, для первой команды, успевшей секвенировать 100 человеческих геномов за 10 дней. C'est une compétition que l'on organise, le 2nd X Prize, pour la première équipe qui séquencera 100 génomes humains en 10 jours.
И если мы говорим о проблемах национальной безопасности, возможно этот государственный секретарь, может быть это министр обороны, директор национальной разведки, может быть посол в ООН, или кто-то еще, кто, они полагают, знает больше о конкретной проблеме. Si nous parlons de problèmes de sécurité nationale, ce sera par exemple le secrétaire d'état, ou peut-être le secrétaire à la défense, le directeur des services de renseignements, peut-être l'ambassadeur des Nations Unis, peut-être quelqu'un d'autre qui, pensent-ils, sera plus compétent sur ce problème en particulier.
Вы представить себе не можете, каково это было для команды, которая работала над проектом шесть лет - показать, что это не просто мечта или мираж, это реальный самолет. Vous ne pouvez pas savoir ce que c'est, pour une équipe qui a travaillé pendant 6 ans, de montrer que ce n'est pas juste un rêve et une vision mais un véritable avion.
И вдруг художественный директор может переключаться между различными конфигурациями сцены и зрительного зала. Du coup, le directeur artistique peut sélectionner les configurations de la scène et de l'auditorium.
Гавань Сан-Франциско вмещала временами до 600 судов, потому что корабли прибывали в гавань, а затем все команды покидали борт и устремлялись за золотом. Le port de San Francisco était encombré par 600 navires en période de pointe parce que les navires y arrivaient et les équipages les abandonnaient pour chercher l'or.
Я исполнительный директор на реабилитации, "чиста" вот уже два года. Et je suis directeur exécutif repenti, et je n'ai pas replongé depuis deux ans.
Затем учитель задает математическую задачу- к примеру, сколько будет 4 умножить на 4 и ученики из каждой команды должны посчитать и выяснить что 4 на 4 будет 16, найти шину с номером 16 и сесть на нее. Et ensuite elle va donner un problème de maths - disons 4 fois 4 - et ensuite un élève de chaque équipe est en concurrence avec l'autre pour comprendre que 4 fois 4 égale 16 et trouver le pneu où est écrit le 16 et s'assoir dessus.
В учительском контракте, есть предел того как часто директор будет наведываться в класс - иногда даже раз в год. Le contrat du professeur limite le nombre de visites du chef d'établissement dans la classe - parfois à une visite annuelle.
И так весной 1996, имея мечту вступить в американскую паралимпийскую команду, и с огромной скоростью приближающемся маем, я стала частью женской команды. Donc, au printemps 1996, avec mon objectif de faire partie de l'équipe paralympique américaine et le mois de Mai qui arrivait à grand pas, j'ai rejoint l'équipe féminine.
Привет, я Майкл Шермер, директор Общества Скептиков, издатель журнала "Скептик". Bonjour, je suis Michael Shermer, directeur de la Skeptics Society, l'éditeur de Skeptic magazine.
Это жилой отсек для команды. Ca c'est le compartiment pour l'équipage.
Если вы хотите замаскироваться под Шэрон Бун, она директор по маркетингу из Хобокена, штат Нью Джерси, то вот полное доссье на нее. Si vous voulez prendre l'identité de Sharon Boone, une femme américaine, cadre marketing de Hoboken, New Jersey.
Нужны серьёзные усилия слаженной команды, чтобы вытащить тунца из воды. Cela demande un effort humain, un effort d'équipe, pour ramener le poisson.
Я директор службы питания объединения районных школ в Беркли. Je suis directrice des Services de Nutrition pour le secteur scolaire unifié de Berkeley.
На севере Калифорнии, мы начинаем вести наблюдения с помощью первых 42 телескопов Комплекса телескопов Аллена - и я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы поблагодарить Пола Аллена и Натана Мирвольда, а также всех участников команды SETI в сообществе TED, кто столь активно поддержал это исследование. En Californie du nord, nous commençons à réaliser des observations avec les 42 télescopes du Allen Telescope Array - il faut ici que je prenne un moment pour remercier publiquement Paul Allen et Nathan Myhrvold ainsi que tous les membres de la TeamSETI qui font partie de la communauté TED qui ont si généreusement soutenu cette recherche.
И американский директор программ хотел, чтобы это была новая арабская комедия. Et le chef américain de la programmation voulait une nouvelle comédie locale arabe.
В шестидесятых у команды L.A. Rams было четверо ребят, против которых вы бы не захотели бы идти. Vous ne vouliez pas vous retrouver contre ces quatre gars qui jouaient pour les Rams de Los Angeles dans les années 1960.
Робин Ли, директор Baidu, лидирующей китайской поисковой системы, был одним из награждённых. Et Robin Li, Directeur Général de Baidu, le premier moteur de recherche en Chine, faisait partie des lauréats.
Но кто же был лидером команды? Mais qui était le chef d'équipe?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!