Примеры употребления "держит" в русском с переводом на французский

<>
Девочка держит в руках куклу. La petite fille a une poupée dans les bras.
Что он держит в руке? Que tient-il en main ?
Мэри держит в руке цветок. Marie a une fleur à la main.
Что Том держит в руке? Que tient Tom dans sa main?
Мой сосед держит меня в курсе на этот счет, J'ai un voisin qui me garde au courant de ces choses.
Он всегда держит своё слово. Il tient toujours parole.
Наблюдавший издалека врач видел, что Ким Ир Сен держит пистолет. Observant de loin, le docteur a vu Kim Il-sung une arme à la main.
Отец держит своих детей за руку. Le père tient ses enfants par la main.
Понимаете - и оно держит нас - *смех* - ребят, вы что, не смотрели? Vous voyez - ça nous garde en haleine - - vous n'avez pas vu ce film ?
Том держит Мэри в своих объятиях. Tom tient Marie dans ses bras.
Кроме этого, здесь есть небольшая привязь, которая держит его внутри поля. Sauf qu'il y a une petite longe ici, qui l'empêche sortir de son champ.
И мы являемся теми, кто держит кисточку. Et nous sommes ceux qui tenons le pinceau.
Религия не держит монополию на это, но есть множество и религиозных чудаков. La religion n'a pas le monopole à cet égard, néanmoins il existe de nombreux fous religieux.
Это мой отец в спортивном плаще, держит чемодан. C'est mon père dans la veste de sport ici, tenant une malette.
Существует теория, что темная материя, это невидимое вещество, на самом деле держит все вместе. Il y a un squelette, qui est fait de matière sombre, de matière invisible, qui est là en fait et qui maintient l'ensemble de la structure.
Теперь начнем, и, сразу же становится видно, что в 1960 году вдохновение держит стабильно высокие позиции. Au début, vous voyez en 1960 que l'inspiration tient bon.
Мало кто из тех, кто держит сегодня бразды правления в Бангкоке, могут честно бросить первый камень. Parmi les quelques uns qui tirent encore les ficelles du pouvoir à Bangkok, il y en a peu qui pourraient honnêtement jeter la première pierre.
То, что вы видите, - это нервы, внизу на дне, и микроскопическая проба, которую держит роботизированная рука, наверху. Ce sont donc des nerfs que vous voyez, en bas, et la sonde du microscope qui est tenu par la main robotique, en haut.
Он держит жменю креветок, около 7-8 штук, и другие животные на палубе лодки- это прилов. Donc il en a une poignée, peut-être sept ou huit crevettes, et tout ces animaux sur le pont du bateau sont accessoires.
Он твердо держит в своих руках и деньги - правительственный бюджет и состояние олигархов - и власть в стране, основанную на принуждении. Il tient fermement entre ses mains à la fois l'argent (le budget gouvernemental et la fortune des oligarches) et le pouvoir coercitif del'Etat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!