Примеры употребления "деньгами" в русском с переводом на французский

<>
Он совсем не интересуется деньгами. Il n'est pas du tout intéressé par l'argent.
А кто будет отрицать, что денежно-кредитная политика связана с деньгами. D'ailleurs, qui pourrait prétendre que la politique monétaire n'a rien à voir avec la monnaie ?
Для него всё измеряется деньгами. Il pense tout en termes d'argent.
Ничего особенного в сравнении с мировым обменом реальными деньгами или финансовыми продуктами. Rien de très impressionnant, comparé aux échanges mondiaux en monnaie réelle ou en produits financiers.
Отходы становились деньгами для того общества, Pour cette communauté, cette pollution, c'était de l'argent.
В то время как ФРС планирует накачать деньгами экономику США, НБК пытается уменьшить количество денег в обращении в Китае. Alors que la Fed prévoit d'injecter plus de monnaie dans l'économie américaine, la PBC tente de réduire la quantité de monnaie en circulation en Chine.
Ценность хорошего воспитания не измерить деньгами. La valeur d'une bonne éducation ne peut être mesurée en argent.
"Использованный дефект не касается самого протокола", - заверяет Пьер Нуаза, который недавно запустил Paymium - компанию осуществляющую платежи реальными деньгами с использованием сети Bitcoin. "La faille utilisée ne concerne pas le protocole lui-même", assure Pierre Noizat, qui vient de lancer Paymium, une entreprise de paiement en vraie monnaie utilisant le réseau Bitcoin.
Мне безразлично, как вы распоряжаетесь своими деньгами. Ce que vous faites de votre argent m'est indifférent.
Если торговый дефицит развивающихся стран будет скомпенсирован за счет помощи в виде грантов, выдаваемых новыми мировыми деньгами, то их общее финансовое положение укрепится. Si le déficit commercial d'un pays en développement est compensé par une aide venant d'une subvention accordée dans cette nouvelle monnaie, sa position financière générale sera d'autant plus stable.
Что же они делают с этими деньгами? Et que font-ils de cet argent ?
С 2009 по 2011 гг., когда развитые страны установили чуть ли не нулевые процентные ставки и применили количественное смягчение, стремящиеся к высоким прибылям инвесторы наводнили такие страны, как Южная Корея и Бразилия, "горячими" деньгами (капиталом, вывозимым за границу из-за опасения обесценивания), вызвав повышение курса валюты и раздувание "мыльных пузырей" активов. De 2009 à 2011, alors que les économies avancées s'attachaient à des taux d'intérêts proches de zéro et aux facilités quantitatives, les investisseurs avides de rendements se sont précipités dans des pays comme la Corée du Sud et le Brésil avec leurs capitaux fébriles, entrainant une appréciation de la monnaie et des bulles spéculatives.
Что ты собираешься делать с этими деньгами? Qu'est-ce que tu vas faire avec cet argent ?
Проблема в том, как нам распорядиться этими деньгами. Le problème, c'est comment nous devons gérer cet argent.
Давайте поговорим о том, как мы распоряжаемся деньгами. Alors, réfléchissons à la façon dont nous gérons notre argent.
Мне плевать, что вы делаете со своими деньгами. Je me fiche de ce que vous faites de votre argent.
Мы могли бы сделать больше с меньшими деньгами. On pourrait faire davantage avec moins d'argent.
И вместо того, чтобы делиться деньгами, они становились жадными. Et au lieu de partager l'argent, ils deviennent égoïstes.
Он может делать со своими деньгами всё, что хочет. Il peut faire avec son argent tout ce qu'il veut.
Мне всё равно, что ты делаешь со своими деньгами. Ce que tu fais de ton argent m'est indifférent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!