Примеры употребления "денежно-кредитными" в русском

<>
Переводы: все166 monétaire166
К счастью, решительные действия, предпринятые руководящими денежно-кредитными учреждениями промышленно развитых стран - включая предоставление беспрецедентного количества ликвидных средств - предотвратили полную финансовую катастрофу. Heureusement, les mesures décisives prises par les autorités monétaires des économies avancées - dont l'injection sans précédent de liquidités - ont empêché une débâcle financière totale.
Это денежно-кредитный орган федерации суверенных государств. Elle est l'autorité monétaire d'une fédération d'états souverains.
Денежно-кредитная политика сталкивается с теми же проблемами. La politique monétaire se trouve face au même défi.
"Инфляция - это всегда и везде денежно-кредитное явление". "L'inflation est partout et toujours un phénomène monétaire ".
Цели нового подхода денежно-кредитной политики достойны восхищения. Les objectifs de la nouvelle approche de la politique monétaire sont admirables.
Но почему НБК так сильно ужесточил денежно-кредитную политику? Mais pourquoi la PBC a-t-elle autant resserré sa politique monétaire ?
На протяжении последнего десятилетия денежно-кредитная политика демонстрировала истинный успех. Ces dix dernières années, la politique monétaire connut un réel succès.
Но политикам легко быть безответственными в отношении денежно-кредитной политики. Mais il est facile pour les hommes politiques d'agir de manière irresponsable quand il s'agit de politique monétaire.
Между тем, говорившие о неудовлетворительности денежно-кредитной политики оказались правы. Ceux qui disaient que la politique monétaire ne suffirait pas ont eu raison.
А кто будет отрицать, что денежно-кредитная политика связана с деньгами. D'ailleurs, qui pourrait prétendre que la politique monétaire n'a rien à voir avec la monnaie ?
Вот почему хорошая денежно-кредитная политика направлена на предотвращение возникновения пузырей. C'est pour cela qu'une bonne politique monétaire doit empêcher la survenue des bulles.
Например, существует консенсус относительно устойчивой финансово-бюджетной и денежно-кредитной политики: Le consensus porte, par exemple, sur des politiques fiscales et monétaires raisonnables :
Надзорная роль ЕЦБ будет полностью отделена от его денежно-кредитной ответственности. Le rôle de surveillance de la BCE sera entièrement séparé des responsabilités de celle-ci en matière de politique monétaire.
Международная денежно-кредитная и финансовая система испытала огромные изменения за последние десятилетия. Le système financier et monétaire international a considérablement évolué lors des dernières décennies.
Другой фактор - насколько проще станет проведение денежно-кредитной политики в других странах. Une autre variable réside dans la question de savoir dans quelle mesure les politiques monétaires des autres pays développés s'assoupliront.
Пока не ясно, может ли дефляция быть сокращена мерами денежно-кредитной политики; Il n'est pas évident que la déflation puisse être battue via la politique monétaire ;
Так как традиционная денежно-кредитная политика становится неэффективной, будут использоваться другие нетрадиционные стратегии: Puisque les politiques monétaires traditionnelles deviennent inopérantes, on continuera à recourir à d'autres mesures politiques peu orthodoxesampnbsp;:
Тем не менее, даже в Японии, денежно-кредитная политика могла бы стимулировать расходы. Même au Japon la politique monétaire pourrait stimuler la consommation.
Денежно-кредитная политика Японии, можно надеяться, будет сосредоточена именно на таких важных вопросах. La politique monétaire du Japon, on l'espère, mettra l'accent sur ces questions cruciales.
Нынешняя денежно-кредитная политика Федерального резервного управления США как раз отражает эту неопределенность: La politique monétaire de la direction de la Réserve fédérale reflète bien cette ambiguïté :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!