Примеры употребления "двойной" в русском

<>
Это слово имеет двойной смысл. Ce mot a un double sens.
Парадокс в этом случае двойной. Cela constitue un double paradoxe.
Почему же применяется двойной стандарт? Pourquoi une norme double ?
Многие страны сейчас страдают от двойной нагрузки. De nombreux pays sont désormais affectés par une double charge de maladie.
Потери на фондовых рынках имеют двойной эффект: La baisse de la Bourse a un double effet :
Избежать двойной W-образной рецессии будет очень трудно. Il sera donc difficile d'éviter la récession à double creux.
У лексикографии замечательный размер - он называется двойной дактиль. Lexicographique a une particularité géniale - on appelle ça une double dactyle.
Более того, риск двойной рецессии в следующем году растет: Pire encore, le risque d'une récession à double creux l'année prochaine augmente :
Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен: Le double message est aussi réconfortant qu'il est dingue.
Создается впечатление, что европейских государственных деятелей парализует двойной страх. Les décideurs européens semblent paralysés par une double peur.
Как и с "Двойной радугой", кажется, что всё началось ниоткуда. Et comme pour le "Double arc-en-ciel ", ça semble juste être venu de nulle part.
Так что, удивительный "двойной удар", так сказать, от этих животных. Donc c'est un double coup dur fascinant, pour ainsi dire, de la part de ces animaux.
Подобный двойной стандарт - плохое основание для международного мира и безопасности. La paix et la sécurité dans le monde ne peuvent se fonder sur un tel double standard.
Я всего лишь сказала "двойной дактиль", а стрелка заумности начинает зашкаливать. Et rien qu'en disant double dactyle, j'envoie l'aiguille du geek tout en haut dans le rouge.
Всем западным мусульманам присуще чувство принадлежности двум мирам, двойной культурный капитал. Tous les Musulmans occidentaux possèdent un double sentiment d'appartenance, un capital culturel double.
Мы будем рассматривать отдельные нити и не думать о двойной спирали. On se concentre uniquement sur un seul brin et non la double hélice.
В отличие от этого, Федеральная резервная система США обладает двойной сферой компетенции: En revanche, la Réserve fédérale américaine a un double mandat :
В таком состоянии двойной отчужденности, чтение и сочинительство снова и снова оказывались спасительной болезнью. Dans cette double aliénation, la lecture et l'écriture se montrèrent encore et toujours une affliction salvatrice.
Почему мы можем купить за 29 центов большой напиток и за 99-центов двойной бургер? Pourquoi pouvons-nous avoir des maxi-sodas à 29 cents et des doubles burgers à 99 cents ?
Если это случится, то во многих развитых странах резко возрастет риск снижения скорости и полной двойной рецессии. Si cela devait arriver, le risque de stagnation ou carrément d'une double récession augmenterait fortement dans beaucoup d'économies avancées.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!