Примеры употребления "гнездом" в русском

<>
Переводы: все32 nid30 другие переводы2
"Пролетая над гнездом кукушки" - один из моих любимых фильмов. "Vol au-dessus d'un nid de coucous" est l'un de mes films préférés.
Этот воробей выпал из гнезда. Ce moineau est tombé du nid.
Это называется "Гнездо из локонов". Et celui-ci s'appele "Nid mèche d'amour."
Видите, этот возвращается в гнездо - Vous voyez, celui-ci retourne à son nid.
Гнездо дрозда находится на высоком тополе. Le nid de la grive se trouve sur un grand peuplier.
Это - "Гнездо из записей любовных песен". Celui-ci s'appelle "Nid remix de chansons d'amour."
Птицы всегда возвращаются в своё гнездо. Les oiseaux rentrent toujours au nid.
А это - "Гнездо для занятия любовью". Et celui-ci est appelé "Nid d'amour."
На своем пути он видит птицу, делающую гнездо на выступе утеса. Alors qu'il partait, il voit un oiseau faire son nid sur la corniche d'une falaise.
Он положил материал там, где птицы его собирали, и они создали гнёзда. Il a donc mis les matériaux dans des endroits où les oiseaux allaient les récupérer, et ils ont élaboré ses nids pour lui.
И некоторые из особей уходят от гнезда более чем на 900 км. Certains individus vont à plus de 900km de leur nid.
У меня было осиное гнездо, которое я оставила во дворе прямо около двери. Et il y avait un nid de guèpes que j'avais laissé grandir dans mon jardin juste devant ma porte.
Сегодняшнее расширение гнезда скорпионов, тем не менее, означает, что никто не находится в безопасности. La multiplication des nids de scorpions aujourd'hui, cependant, signifie que personne n'est plus en sécurité.
можно ли представить более подходящее гнездо для первой ночи нашего медового месяца чем это? peut-on imaginer nid plus adéquat pour la première nuit de notre lune de miel que celui-ci ?"
Вы видите, что некоторые из этих особей уходили от своих гнёзд на расстояние 800 км. Vous voyez que certains individus s'éloignent de plus de 800km de leur nid.
А здесь, в 2006 году, они выводили почти 3 4 всех имеющихся в гнёздах яиц. Ici on peut voir qu'en 2006, ils ont élevé près de 3/4 de poussin par nid.
Они высиживают яйца в 240 км от этого места, где состояние почвы лучше для устройства гнёзд. Ils nichent dans une ville à 250 kilomètres de là, où le sol est plus propice pour construire leurs nids.
Кто, по-твоему, делал иголки и гнезда, а еще капал на скалы для тебя, господин тупица?" A ton avis, qui fabriquait des aiguilles, qui faisait des nids, qui faisait tomber les gouttes d'eau, gros bêta ?"
То есть пока их партнёр сидел на гнезде и высиживал яйца, другой партнёр уходил добывать корм. Donc ça veut dire que, alors que le conjoint est assis sur le nid, en train de couver les oeufs, l'autre est en mer à la recherche de nourriture.
Мы правильно проводим наши монетарные и фискальные политики точно так же, как птицы правильно строят свои гнезда. Nous obtenons de bonnes politiques monétaires et budgétaires de la même façon que les oiseaux construisent de bons nids.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!