Примеры употребления "глупости" в русском с переводом на французский

<>
Он убил гуся по глупости. Il a tué l'oie comme un imbécile.
Знаете, может не люди начали совершать такие глупости. Peut-être, ce n'est pas que les humains du bon côté de la chaîne qui sont stupides.
Они принимали наркотики, делали глупости, отправлялись в тюрьму. C'est-à-dire qu'ils se droguaient, avaient des ennuis, allaient en prison.
С точки зрения спеца по здравоохранению, наркоманы делают глупости. D'un point de vue d'un intello de la santé publique, les drogués font des choses idiotes.
Но, конечно, последние два года мы могли наблюдать беспрецедентные примеры человеческой глупости. Mais bien sûr, rien que ces deux dernières années nous avons vu ces exemples sans précédent de l'inaptitude des hommes.
Вот текущий проект в Питсбурге, шат Пенсильвания, куда я попала по глупости. Voici un projet actuel à Pittsburgh, Pennsylvanie, où je me suis retrouvée un peu maladroite.
Наверное, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далёкий образ нашего крошечного мира. Il n'y a peut-être pas de meilleure démonstration de la folie des présomptions humaines que cette image distante de notre minuscule monde.
Но сможем ли мы понять, делают ли обезьяны те же глупости, что и люди? Est-ce qu'on peut vraiment voir si les singes font exactement les mêmes erreurs que les humains ?
Я задала этот вопрос эксперту по мозговой смерти, Стефани Манн, которой хватило глупости отвечать на мои письма. J'ai demandé à une spécialiste en mort cérébrale, Stephanie Mann, qui a été assez cinglée pour répondre à mes courriels.
Но вы можете по крайней мере использовать свой голос, чтобы политики прекратили делать глупости, из-за которых распространяется ВИЧ. Mais vous pouvez au moins utiliser votre vote pour arrêter les politiciens qui font des choses stupides qui répandent le VIH.
Любая группа развивающихся стран от Китая, Индии и до Бразилии может легко компенсировать американские вклады, если у США хватить глупости прекратить финансирование. Tout pays en développement, que ce soit la Chine, l'Inde ou le Brésil, pourrait facilement prendre davantage de place si les Etats-Unis venaient bêtement à s'effacer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!