Примеры употребления "глобального" в русском с переводом на французский

<>
Снобизм - это феномен глобального уровня. Le snobisme est un phénomène global.
открытого, глобального и прозрачного мира. un monde ouvert, global et transparent.
вероятность установления более эффективного глобального экономического управления. la promesse d'une gouvernance économique globale plus efficace.
Разворачивающийся апокалипсис грозит крахом социальной организации глобального уровня. Ainsi, ce qui risque d'arriver avec le déroulement de l'apocalypse, c'est l'écroulement de l'organisation globale de la société.
Всё это потребует нового глобального подхода к решению проблем. Tout cela demandera une nouvelle approche globale de la résolution de problèmes.
Азия, в настоящее время, является центром глобального экономического роста. Cela est important pour chaque pays, parce que l'Asie est aujourd'hui un important centre de croissance économique globale.
Данная тенденция создаст проблемы для долгосрочного глобального экономического роста. Quant à la croissance économique globale à plus long terme, cette tendance promet de la rendre difficile.
Также будут необходимы дополнительные изменения в сторону глобального управления. Il faudra aussi procéder à des changements supplémentaires dans la gouvernance globale.
Такое обязательное лицензирование является основной причиной глобального разрушения биологического разнообразия. Ce brevetage du vivant est l'un des principaux facteurs de la destruction globale de la biodiversité.
Они были игроками того глобального рынка, что я упоминал вначале. Ils étaient les acteurs de ce marché global, celui que j'ai mentionné au début.
В сентябре 2008 года мир стоял на краю глобального финансового кризиса. En septembre dernier, le monde était au bord d'une débâcle financière globale.
Но периоды глобального экономического роста фактически всегда характеризовались дисбалансом по типу симбиоза. Mais les périodes d'expansion économique globale ont presque toujours été caractérisées par des déséquilibres symbiotiques.
Эпоха колониализма закончена, и сейчас мы выходим из эпохи американского глобального доминирования. L'ère du colonialisme est révolue et celle de la domination globale de l'Amérique est en passe de le devenir.
Уже сейчас двадцать процентов глобального ВВП производится в районах с дефицитом воды. Vingt pour cent du PIB global est d'ores et déjà produit dans des zones pauvres en eau.
Итак, какой дисбаланс будет лежать в основе следующего раунда глобального экономического роста? Quel déséquilibre symbiotique sera donc à l'oeuvre dans la prochaine période de croissance économique globale ?
Самые большие потери вследствие глобального финансового кризиса, по мнению Китая, понес дядя Сэм. Le plus grand perdant de la crise financière globale est, aux yeux de la Chine, l'Oncle Sam.
Они не могут подчинить эти интересы во имя более масштабного, глобального, общественного блага. Ils ne peuvent subordonner leurs priorités à un plus grand intérêt public global.
Это просто отображает наличие кризисных (дефляционных) сил слабого глобального спроса, нависшего над мировой экономикой. Cela reflète simplement la force de récession (ou force déflationniste) que la faiblesse de la demande globale fait peser sur l'économie mondiale.
Иногда для этого потребуется расширение учреждений за пределы государств-наций и укрепление глобального управления. Parfois il pourra s'agir de déployer des institutions nationales au-delà des Etats et de renforcer la gouvernance globale.
Южная Корея понимает крайнюю важность планов глобального развития, а также потребности беднейших стран мира. La Corée du Sud comprend la gravité absolue du programme du développement global, et les besoins des pays les plus pauvres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!