Примеры употребления "гибкую" в русском с переводом "flexible"

<>
Альянс превратился в настоящую гибкую, эффективную и рентабельную организацию управления безопасностью. L'Alliance s'est transformée en une véritable organisation de gestion de la sécurité, flexible, efficace et rentable.
Они изобрели гнущуюся линейку, то, что мы сейчас называем мерной рулеткой - гибкую мерку, меру, которая гнется. Ils ont créé une règle pliable, ce que nous appellerions de nos jours un mètre ruban - une règle flexible, une règle qui se plie.
Введя более гибкую форму встреч, мы добьемся того, что наши механизмы партнерских отношений будут лучше отвечать интересам каждой отдельной страны - партнера в рамках НАТО. En permettant des rencontres au format plus flexible, nous améliorerons l'efficacité de nos mécanismes de partenariat pour qu'ils répondent aux intérêts et aux besoins de chaque pays membre individuellement.
30 августа МВФ отменил предельный уровень по льготам на свою "Гибкую кредитную линию", которая была введена в 2009 году, чтобы предоставлять быстрые фонды странам, терпящим временный кризис. Le 30 août, il a aboli le plafonnement de sa Ligne de crédit flexible (LCF) créé en 2009 pour renflouer rapidement les pays en crise momentanée.
МВФ предпринял шаги в этом направлении в марте, создав гибкую кредитную линию в целях предотвращения кризиса и расширив остальные кредитные линии, а также смягчив принципы выдачи займов (в большей степени полагаясь на предварительные соглашения и отменив критерий показателя структурной эффективности). Le FMI a pris des mesures dans cette direction en mars, notamment par la création de la Ligne de crédit flexible (LCF) dans un objectif de prévention de crise, ainsi qu'en élargissant d'autres lignes de crédit et en réexaminant les conditions qui leurs sont liées (en donnant davantage d'importance à des conditions préalables et en éliminant les critères reposant sur des résultats structuraux).
Поэтому конституции должны быть гибкими. Les Constitutions doivent donc être flexibles.
· Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении). · Une gouvernance adaptative (flexible, distributive, et basée sur l'apprentissage).
Эти карты очень гибкие, но мало кто знает, что Ce jeu de cartes est très flexible, mais peu de gens le savent.
Нам необходима инфраструктура, разработнная для поддержки этого гибкого будущего. et nous devons avoir une infrastructure destinée à soutenir ce futur flexible.
На самом деле, на наноуровне уголь прозрачен и гибок. Mais le carbone nanoscopique est en fait transparent et flexible.
У нас есть гибкие микроскопические пробы, которые можно ввести в тело. Nous avons des sondes microscopiques flexibles que nous pouvons introduire dans le corps.
В самом деле, у лидеров Бразилии есть все основания быть гибкими: Les dirigeants brésiliens ont de bonnes raisons d'être flexibles :
Более гибкая валюта особенно важна сегодня, когда в Китае возрос риск инфляции. Un taux de change plus flexible est particulièrement important maintenant, alors le risque d'inflation est croissant en Chine.
Из-за того, что пленка гибкая, её можно поместить на любую поверхность. Mais parce que c'est flexible, vous pouvez le mettre sur n'importe quelle autre surface.
Для независимой кредитно-денежной политики необходим гибкий валютный курс, а не ревальвация. Les politiques monétaires indépendantes ont besoin d'un taux de change flexible, non pas d'une réévaluation.
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными - более современными. Nous devons devenir plus rapide, plus flexible et plus efficace - plus moderne.
Способность к военным действиям требует наличия обученных, гибких сил, соответствующих своей миссии. Pour agir militairement, il faut disposer de forces capables, flexibles et adaptées à leur mission.
Арабский мир столкнулся с проблемами, решить которые может лишь гибкая, демократичная политическая система. Le monde arabe fait face à de sérieux problèmes qui pourront uniquement être résolus par des systèmes politiques plus flexibles et démocratiques.
Гибкий рынок труда, как считают многие, не способен сам по себе способствовать интеграции. Un marché du travail flexible, comme beaucoup le suggèrent, ne peut en lui-même encourager l'inclusion.
Как я уже говорил, всё это было ради создания гибкой и доступной конфигурации. Comme je l'ai dit, tout devait servir à créer des configurations flexibles mais abordables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!