Примеры употребления "вызывает" в русском с переводом на французский

<>
И это вызывает большое сожаление. Cela est fort dommage.
Её болезнь не вызывает опасений. Sa maladie n'est pas inquiétante.
Проект уже вызывает интерес туристов. Ce projet a été entre-temps adopté par les touristes.
Его болезнь не вызывает опасений. Sa maladie n'est pas inquiétante.
Его успех не вызывает сомнений. Son succès est incontestable.
Сирия также вызывает особую озабоченность. La Syrie est une source particulière d'inquiétude.
Но страх смерти вызывает значительное сопротивление.". Mais les terreurs de la mort opposent une résistance considérable."
Не о работе, которая вызывает отвращение. Mon propos n'est pas les boulots merdiques.
Это вызывает сомнения относительно полезности солидарности. Cela nourrit les doutes sur l'utilité de la solidarité.
И это вызывает у меня подозрения. Lire de nombreux articles signés de nombreuses pointures m'a rendu soupçonneux.
Противодействие реформе здравоохранения вызывает аналогичное замешательство. Les résistances face à la réforme de la santé nous effarent tout autant.
Такая новая политика вызывает чувство беспомощности. La situation politique actuelle engendre un vaste sentiment de malaise et d'impuissance.
Я знаю, что это вызывает недоверие. Je sais que qu'il y aura de l'incrédulité.
Этот звук вызывает у него страх. D'habitude cette tonalité était une mauvaise nouvelle.
Успех шведской модели не вызывает удивления. La réussite de l'approche suédoise n'a rien d'étonnant.
Призрак роста расовой напряженности уже вызывает тревогу. Le spectre des tensions raciales est déjà suffisamment préoccupant.
И она естественно вызывает недоверие и сомнение. Il y a une bonne raison d'en douter et de s'en méfier.
Звук ваших шагов в темноте вызывает беспокойство. Dans la pénombre, votre pas se fait un peu moins sûr.
Принятие Америкой нынешнего режима Ирана вызывает ропот. Les Etats-Unis acceptent avec réticence le régime iranien actuel.
Макроэкономическая ситуация в Америке также вызывает беспокойство. La situation macroéconomique de l'Amérique est également inquiétante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!