Примеры употребления "выживали" в русском с переводом "survivre"

<>
Тот факт, что большинство пациентов выживали после кровопускания, уже не считается достаточным. Le fait que certains patients survivent aux saignées ne suffisait plus à justifier leur pratique.
Это настолько редкая операция, до меня только в 2 случаях пациенты выживали. C'est une opération si rare que seulement deux êtres humains y ont survécu avant moi.
В Индии в 1960 г. детская смертность составляла 24%, многие не выживали. En Inde en 1960, il y avait un taux de mortalité infantile de 24%, beaucoup de gens ne survivaient pas.
Еды не хватало, многие голландцы выживали на 500 ккал в день - четверть потребляемого до войны. Bientôt, la nourriture devint rare, beaucoup de hollandais ne survivant qu'avec 500 calories par jour - un quart de ce qu'ils consommaient avant la guerre.
Поразительно то, что хотя мы не уверены, насколько это имело религиозное основание, или было ли в этом лечебное намерение, но мы знаем наверняка - эти пациенты выживали! Ce qui est étonnant dans cet exemple, même si nous ne savons pas si c'était un acte religieux ou à quel point il se voulait thérapeutique, c'est que le patient a survécu!
Понимаете, недостаточно помогать просто выживать. Vous savez, ce n'est pas assez pour survivre.
НАТО выжила, потому что изменилась. L'Otan a survécu en se transformant.
Одно вымерает, чтобы другое выжило. L'une disparaît pour que l'autre survive.
Чтобы выжить, нужно было работать. Il fallait, pour qu'il puisse survivre qu'il travaille.
Она делится, она соревнуется, она выживает. Et bien, elle se divise, elle se bat, et elle survit.
И большинство женщин, к счастью, выживают. Et la plupart des femmes, heureusement, survivent.
Западные демократии выживут с небольшими изменениями. Les démocraties occidentales y survivront avec quelques modestes changements.
Но были очевидцы, выжившие в темноте. Mais il est resté des témoins, survivant dans l'obscurité.
Что интересно - и удивительно он выжил. Remarquablement - non, miraculeusement - il survécut.
Но вирус национализма выжил и преумножился. Mais le virus du nationalisme a survécu et s'est multiplié.
При крушении самолёта никто не выжил. Personne n'a survécu à la chute de l'avion.
Не удивительно, что она не выжила. Il n'est pas surprenant qu'elle n'ait pas survécu.
Никто не способен выжить в одиночку. Personne ne peut survivre seul.
Как 85% могут выжить питаясь 15%? Comment est-ce que 85 pour cent peuvent survivre sur 15 pour cent?
Он почти не выживает в окружающей среде. Il survit à peine dans l'environnement qui l'entoure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!