Примеры употребления "выглядел" в русском с переводом на французский

<>
Он выглядел уставшим после тяжелой работы. Il avait l'air fatigué de travailler dur.
И, как он сам выразился, "выглядел, как придурок". Et, selon ses propres termes, il avait l'air d'un "déjanté ".
Он выглядел спящим, но на самом деле он был мёртв. Il avait l'air endormi, mais il était en fait mort.
к ней неуверенно склонялась жертва, но она сказала, что он выглядел старше. La victime a hésité à l'identifier, elle disait qu'il avait l'air trop vieux.
Мы проектировали его, чтобы он стал любимым, чтобы отличался, чтобы выглядел детским, но не как игрушка. Nous l'avons conçu pour qu'il soit emblématique, qu'il ait l'air d'être différent, d'être pour un enfant, sans être un jouet.
И опять же, все это сделано так же, как это делают люди, и это очень важно, если мы хотим чтобы Майло выглядел реальным. Une fois de plus, tout ça est fait de la façon dont les humains font les choses, et c'est crucial si nous voulons que Milo ai l'air réel.
Но если бы я попытался изобразить какие-нибудь другие технологии, например, транспортные, на полулогарифмической кривой, то график был бы ещё хуже, он бы выглядел как прямая. Si je fais une courbe par exemple, d'une autre technologie, disons la technologie des transports, sur une courbe semi-logarithmique, ça aurait l'air stupide, ça ressemblerait à une ligne plate.
Конечно, я хочу выглядеть мило. Bien sur que je veux avoir l'air jolie.
Большинству тех, кто видел мою татуировку нравится как она выглядит. Lorsque d'autres personnes voient mon tatouage, pour la plupart, ils trouvent qu'il est beau.
Он намного старше, чем выглядит. Il est beaucoup plus vieux qu'il n'en a l'air.
Затем мы залетим в очень большое скопление, и вы увидите как оно выглядит. Et ensuite on volera vers là où se trouve le très large amas, et vous pouvez voir à quoi il ressemble.
Без косметики она лучше выглядит. Elle a l'air mieux sans maquillage.
Снаружи оно выглядит как обычное устройство, которое вы найдете в современном западном госпитале. De l'extérieur, ça a l'air d'une chose qu'on trouve normalement dans un hôpital occidental moderne.
Пока всё вполне невинно выглядит. Ça a l'air vraiment naïf.
Были найдены такие красные круглые штучки, которые для всех выглядели как красные кровяные тельца. Ils ont trouvé ces objets circulaires rougeâtres, Et ils ont recherché toutes sortes de choses comme des globules rouges.
И, конечно, они выглядят глупо. Et bien sûr ils ont l'air bête.
Можно найти что-то, что бы выглядело или ощущалось также, но нельзя получить ту же самую вещь. Vous pourriez trouver quelque chose de semblable, mais vous ne pourriez pas retrouver le même objet.
Я знаю, они выглядят глупо. Je sais qu'ils ont l'air ridicule.
И всякий раз, когда они обнаруживали что-то, что выглядело несколько иначе, они и называли это иначе. Et donc à chaque fois qu'ils trouvaient quelque chose qui avait l'air un peu différent, Ils l'ont appelé différemment.
Как должна выглядеть наша зачётная ведомость? De quoi devrait avoir l'air notre feuille de route ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!