Примеры употребления "выбора" в русском с переводом на французский

<>
Моя история о силе выбора. Mon histoire c'est le pouvoir de choisir.
Это, возможно, отражает процесс свободного выбора: Cela peut résulter d'un processus d'autosélection :
Ливан стоит на пороге исторического выбора. Le Liban se trouve à une croisée des chemins historique.
Раньше у неё не было такого выбора. Bien sûr, c'était une possibilité qui ne l'avait jamais effleurée jusque-là.
Некоторые утверждают, что со временем проблемы выбора исчезают. Certains soutiennent que sur le long terme, il n'existe aucun compromis.
В политике многое зависит от правильного выбора времени. Le sens de l'à-propos compte pour beaucoup en politique.
Такая ситуация оставила Европейскому совету только два выбора. Deux solutions s'offraient alors au Conseil européen.
И вправду, многие из этих общин не имеют выбора. En fait, ces collectivités entières se retrouvent dans un cul-de-sac.
Каждое из этих решений имеет разное количество вариантов выбора. Ces décisions varient dans le nombre de possibilités qu'elles offrent.
Сейчас я хочу вернуть вас к причинам такого выбора. Maintenant laissez-moi vous ramenez dans le passé pour vous expliquer pourquoi nous avions besoin de faire ça.
Сейчас я буду менять порядок появления этих вариантов выбора. Ce que je vais faire maintenant, c'est de modifier l'ordre dans lequel ces décisions se présentent.
Мы лучше справляемся с категориями, нежели с вариантами выбора. Nous pouvons gérer plus de catégories que nous ne pouvons gérer de possibilités.
Снова выражалось неодобрение, которое в основном касалось выбора времени. A nouveau, on s'en est pris au moment choisi pour cette inculpation.
Некоторые люди утверждают, что демократия заключается в свободе выбора. Certains disent que la démocratie consiste surtout en des élections.
Следующим шагом для нас было расширение выбора блюд в меню. Nous avons également fait quelque chose :
Но свобода выбора - принятие и смена решений - враг производимого счастья. Mais la liberté de choisir est l'ennemi du bonheur fabriqué.
У большинства иракцев нету выбора интегрироваться в страны, принявшие их. Mais la majorité des Irakiens ne peut non plus s'intégrer là où ils sont.
Для начала мне нужно было определиться с критериями выбора работ. Alors j'ai pensé, ok, Je dois avoir quelques critères sur la façon de choisir les oeuvres.
Но мы не должны праздно сидеть и воздерживаться от выбора позиции. Il ne faut pas pour autant rester à ne rien faire et éviter de prendre parti.
Последствия выбора этого не отвечающего требованиям, хотя и целесообразного, пути - серьезные. Les conséquences du recours à contre-emploi à cet article sont graves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!