Примеры употребления "все более" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все447 de plus en plus261 другие переводы186
Глобализация становится всё более комплексной. La mondialisation devient plus complexe.
Подкуп голосов становился все более неэффективным. L'achat de voix devint progressivement insuffisant.
Перспектива стабильного будущего становится все более призрачной. Les perspectives d'avenir stable semblent de moins en moins plausibles.
Коммунистическая партия Китая становится все более меритократичной. Il se trouve que le Parti Communiste Chinois évolue vers plus de méritocratie.
Американским налогоплательщикам предлагается всё более невыгодная сделка. Les contribuables américains font des affaires de moins en moins intéressantes.
Также становится все более понятно, что нужно делать. Les réponses appropriées sont également mieux comprises maintenant.
все более усложняющаяся проблема недопущения случаев крупномасштабного голода. "La sécurité alimentaire et nutritionnelle mondiale est une préoccupation majeure de la communauté internationale alors que la planète se prépare à nourrir une population en croissance avec une base de ressources qui ira toujours en s'amenuisant, dans une ère de volatilité et d'incertitude accrues ".
Другими словами, международный порядок становится все более плюралистическим. En d'autres termes, l'ordre international devient pluraliste.
И получаются всё более маленькие образцы цветной капусты. Et vous aurez toujours des petits choux-fleurs.
Экологические и водные проблемы становились все более ярко выраженными. Les problèmes d'écologie et d'eau potable s'intensifiaient.
Аппараты становятся больше и больше и все более дорогими. Les machines sont toujours plus grandes et toujours plus coûteuses.
Китай быстро становится все более мощной в экономическом отношении державой. D'un seul coup, la Chine émerge rapidement comme une force économique en pleine croissance.
Поэтому традиции становятся всё более важны, а не менее важны. Donc les traditions deviennent plus importantes, et non pas moins importantes.
Итак, признаки замедления развития мировой экономики становятся все более очевидными. Les signes d'un ralentissement mondial se précisent.
И по мере того, как мобильные устройства становятся всё более распространёнными, On voit venir avec cette prolifération, une demande constante de disponibilité.
с каждым днем основания для популистской экономики становятся все более убедительными. chaques jour qui passe, la situation est davantage propice à des mesures économiques populistes.
Во многих районах, соседствующих с Сахарой, все более страшными становятся засухи. Dans beaucoup d'endroits d'Afrique subsaharienne, les sècheresses se sont amplifiées.
Все более неконкурентоспособная гражданская промышленность, бремя военных обязательств за рубежом, стагнация зарплат: Une industrie civile de moins en moins compétitive, le fardeau des engagements militaires à l'étranger, la stagnation des salaires :
Короче говоря, мир стал "все более и более склонным к финансовым неурядицам". En Bref, le monde se retrouve "toujours plus à la merci des turbulences financières ".
Когда масштаб области митрополита знаком, важность ведущих городских районов становится все более примечательной. Si la nécessité d'une action à l'échelle des agglomérations est largement admise, l'importance du leadership au sein des zones urbaines se révèle encore plus considérable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!