Примеры употребления "впустую" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все40 en vain1 другие переводы39
Однако эта возможность была потрачена впустую. Mais l'opportunité a été gâchée.
КСЭ производит много впустую растрачиваемого тепла. Le système de concentration produit beaucoup de chaleur nom utilisée.
Не тратьте впустую свои карманные деньги. Ne gaspillez pas votre argent de poche.
Эта работа не должна пройти впустую. Il ne faut pas gaspiller ces acquis.
И мы потратим впустую еще одно десятилетие. Et on perdra encore une décennie.
Бoльшая часть помощи была разворована или растрачена впустую. La plupart des fonds ont été volés ou gaspillés.
Поверхностное решение проблемы и трата денег впустую не сработает. remettre à plus tard et dilapider de l'argent à une cause perdue ne servira à rien.
Согласно оценкам, треть производимых во всем мире продуктов тратится впустую. On estime qu'un tiers de la production alimentaire mondiale est gaspillée.
Второй миф заключается в поверье, что помощь богатых стран тратиться впустую. Deuxièmement, l'aide des pays riches est toujours gaspillée.
Он сказал мне,что мир тратит впустую миллиарды долларов на эти цели. Il m'a dit que le monde gaspille des milliards de dollars là dedans.
Хуже того, Соединенные Штаты убеждают другие страны-дарители тоже тратить деньги впустую. Pire, les États-Unis encouragent les autres pays bailleurs de fonds à mal dépenser leur argent également.
Многие правительства растрачивают впустую хорошие экономические времена, откладывая реформы, небходимые для построения процветающего будущего. Certains gouvernements gâchent les périodes de prospérité économique en repoussant les réformes nécessaires à garantir un avenir prospère.
Поступить иначе - значит впустую расточать доверие и ресурсы детей, семей, налогоплательщиков и работников образования. Agir autrement serait un gaspillage de la confiance et des ressources des enfants, des familles, des contribuables et des éducateurs.
Мы потратим впустую сотни миллиардов долларов, усугубим глобальное потепление и при этом резко увеличим голод. Nous gaspillons des centaines de milliards de dollars, nous aggravons le réchauffement climatique et nous contribuons de manière dramatique à accroître la famine.
Если мы продолжим тратить время впустую, это резко поднимет затраты и изменит установленный лимит в 2°. Perdre du temps entraînerait des coûts astronomiques et ne permettrait pas d'atteindre l'objectif des 2°.
администрация Буша явно потратила впустую почти семь лет, в течение которых она могла бы добиваться решения. l'administration Bush a, de toute évidence, gâché près de sept années, durant lesquelles elle aurait pu trouver une solution.
Они также не позволяют животным тратить энергию впустую, крутясь вокруг себя, или борясь друг с другом. Elles empêchent également les animaux de gaspiller de l'énergie en se déplaçdant ou en se battant entre eux.
Как отметил в прошлом году Рам Эммануэль, глава администрации президента Обамы, кризисное время не должно тратиться впустую. L'année dernière, le chef de cabinet à la Maison Blanche Rahm Emanuel a fait noter qu'il fallait toujours tirer profit d'une crise.
К сожалению, так как выборы назначены на сентябрь, это означает, что три четверти года будут потрачены впустую. Il semble (au moins pour l'instant) que la consultation débouchera sur une nouvelle coalition dirigée par Angela Merkel, plutôt que sur un réel changement au niveau du gouvernement, après l'élection.
Если такие люди не получают ожидаемого или начинают паниковать без особых на то причин, тогда все оказывается впустую. Si l'on ne peut rassurer ces gens-là ou si ils paniquent sans raison particulière, alors tout tombera à l'eau.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!