Примеры употребления "вопросы" в русском с переводом на французский

<>
В действительности любой прорыв в доверии, необходимом для решения этих острых споров по безопасности, потребует того, чтобы три страны сделали свои ежегодные собрания значимым многосторонним органом, обладающим своими собственными правами - который сможет решать основные спорные вопросы и способствовать лучшему региональному будущему. En fait, toute avancée permettant d'établir la confiance nécessaire à la résolution des litiges qui enveniment les relations devrait amener les trois pays à institutionnaliser leurs réunions dans le cadre d'un organisme multilatéral à part entière - un organisme qui puisse servir à résoudre les contentieux importants et à planifier un avenir régional plus sûr.
Напротив, Соединенные Штаты настаивают на том, чтобы спорные вопросы решались на переговорах. Les Etats-Unis ont en fait appelé à résoudre les différends par le biais de négociations.
Есть и другие сложные вопросы. Il existe d'autres cas troublants.
Его волновали вопросы правильного и неправильного. Il se préoccupait du bien et du mal.
Их заботили вопросы здравоохранения и образования. Ce qui les intéressait c'était la santé, l'éducation.
Эти вопросы по настоящему интересовали меня. Ces choses m'intéressaient vraiment.
Только время сможет ответить на эти вопросы. Seul le temps nous le dira.
Эти важные вопросы стоят перед физикой, и Ce sont les grands défis des sciences physiques.
Вот почему я задаю вопросы об искусстве. Voilà pourquoi je questionne l'art.
Должны ли эти вопросы быть объектом искусства? "Est-ce que l'art est à propos de cela?"
как вопросы о вероисповедании, зарплате и тому подобные. Comme la religion, l'argent et d'autres choses.
Я не могу дождаться ответов на эти вопросы. je suis impatient de savoir.
Какие вопросы должны быть вынесены на повестку дня? Quels sujets doivent figurer au programme ?
Это очень важные вопросы, критически для нас важные. C'est très important, vraiment important pour nous.
Платона волновали те же вопросы, что и нас. Platon partageait beaucoup de nos préoccupations.
Важным вопросом повестки дня будут вопросы безопасности ядерной энергетики: Une des points prioritaires de l'ordre du jour de la réunion sera les implications pour la paix mondiale de la sécurité nucléaire :
Некоторым журналистам трудно получить ответы даже на прямые вопросы. Certains journalistes éprouvent même des difficultés à obtenir des réponses à des demandes directes.
Студенты должны взять под собственный контроль вопросы своего образования. Les étudiants doivent prendre en charge leur éducation.
Я думал, у тебя есть ответы на все вопросы. Je pensais que tu avais toutes les réponses.
Все пришли с целью найти ответы на свои вопросы. Tous ont participé à l'audience dans le but de voir la fin du procès.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!