Примеры употребления "вопросом" в русском с переводом "question"

<>
Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом: Les Israéliens ont justifié leur position par la question suivante :
Не делайте это вопросом расы. N'en faites pas une question de race.
Климатические изменения являются вопросом справедливости. Le changement climatique est une question de justice.
и затем, я задался вопросом. Et puis je me suis posé la question.
Брюнель мог задаваться следующим вопросом: Brunel aurait pu poser une question comme ça :
Это было также вопросом национальной гордости. Il était aussi question de fierté nationale.
Мы начали работать над этим вопросом. Et donc nous avons commencé à travailler sur cette question.
Я долго думал над этим вопросом. J'ai longuement réfléchi à cette question.
Существует три проблемы, связанные с этим вопросом. Il y a trois problèmes relatifs à cette question.
И я не первая задалась этим вопросом. Et je ne suis pas la première personne à poser cette question.
Я задался этим вопросом еще в детстве. J'ai posé cette question quand j'étais un petit garçon.
Поскольку теперь правительства должны столкнуться с жестоким вопросом: Une question brutale se pose aux gouvernements :
Потому что никогда не задумывался над этим вопросом. Peut-être n'a t-il finalement pas réfléchi à la question.
Поэтому я оставлю вас с этим третьим вопросом. Donc, je vous laisse avec cette troisième question.
Я думаю, что они считали это простым вопросом. Je pense qu'ils croyaient que c'était une question "soft".
Управление правами более не является просто вопросом владения. Maintenant, la gestion des droits d'auteur n'est plus qu'une simple question de propriété.
Большим вопросом будет Китай и его внутреннее развитие. La grande question est celle de la Chine et de son évolution interne.
Реформирование нашей инновационной системы является не только вопросом экономики. Réformer notre système de recherche n'est pas seulement une question économique.
Этот успех, конечно же, не был сугубо экономическим вопросом: Cette réussite n'est, bien entendu, pas qu'une question d'économie :
Но это все еще остается под очень большим вопросом. Ceci demeure clairement une question ouverte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!