Примеры употребления "вольный город" в русском с переводом на французский

<>
Природа, город. La nature, la ville.
И город запланировал - хорошо это или плохо - застройку участка в 3,5 тысячи квадратных км вокруг которого будет построена Хай Лайн. Et la ville a prévu - pour le meilleur ou pour le pire - 3,5 million de mètres carré de développement que la Highline encerclera.
И как же ответил город? Alors comment la ville a réagi ?
И это был прекрасный день в городе, и самое необыкновенное в этом было то, что город работал. Et ce fut une belle journée en ville, et chose incroyable, la ville fonctionnait.
Он в том, что 6-го августа 1945 года, бомбордировщик B-29 под названием Enola Gay пролетел над Японией и, используя бомбовый прицел Норден, сбросили очень большое термоядерное устройство на город Хиросиму. C'est que, le 6 Aout 1945, un bombardier B-29 nommé Enola Gay vola sur la Japon et en utilisant un viseur Norden, lâcha un énorme dispositif thermonucléaire sur la ville de Hiroshima.
В течении многих лет я делал различные выступления начиная с фразы "Город - это не проблема. Rires Cela fait des années que je commence mes discours en disant:
Что, если мы представим Верхний Ист Сайд с зелеными крышами, речками, бегущими через город, и ветряными мельницами, дающими нам необходимую энергию? Imaginons l'Upper East Side avec des toits verts, et des ruisseaux entre les immeubles, et des moulins à vent fournissant l'énergie nécessaire?
Когда мне было за двадцать, я переехала в Стамбул, город, которым я восхищалась. Vers 25 ans, j'ai déménagé à Istanbul, la ville que j'adore.
Каждый город в Соединенных Штатах - он здесь. Chacune des villes du pays s'y trouve.
Город снял угрозу чрезмерного роста народонаселения. Les villes ont désamorcé la bombe démographique.
Как только люди переезжают в город, число детей в их семьях падает. les villes ralentissent l'accroissement de la population Les gens vont en ville, ils ont immédiatement moins d'enfants.
Выступление на TED объяснило простыми словами, что город хартия это место, которое начинается с необжитой земли, с хартии, которая предписывает действующие там законы и возможность выбора для людей, согласиться и начать жить по этим законам, или нет. Ainsi, la conférence a énoncé en termes très simples, une ville sous contrat est un lieu où vous commencez avec des terres inhabitées, une charte qui précise les règles qui y sont applicables et puis une opportunité pour les gens de s'engager, d'aller vivre selon ces règles ou non.
Однако, он понимал, что не сможет удержаться от слез по дороге в город, и лучше будет выплакаться при мне, чем позволить себе показать свои чувства и эмоции женщинам. Mais il savait qu'il ne tiendrait jusqu'à ce qu'on soit de retour en ville, et il valait mieux que ce soit moi plutôt que de se laisser aller à exprimer ces sentiments et ces émotions devant les femmes.
И затем то, что они сделали, это построили город над эстакадами. Et ce qu'ils ont fait ensuite, c'est créer une ville au-dessus des ponts aériens.
Можно сбросить на город атомную бомбу, и 30 лет спустя он живёт. On peut lâcher une bombe atomique sur une ville, et 30 ans plus tard elle survit.
По сути, они смоделировали город для боя в населённом пункте. En gros, ils ont construit une simulation de ville pour la guérilla urbaine.
"Брайан, мисс Паркс приезжает в город. "Bryan, Mme Parks va venir en ville.
Я предложил, чтобы правительства создавали области со специальным статусом, достаточно большие, чтобы вместить город, и назвал их: J'ai donc proposé que les gouvernements créent des zones nouvelles de réforme assez grande pour contenir des villes et leur donne un nom:
И вот Энди и его команда узнали, что город собирается потратить 200 миллионов из этих денег на асфальтирование территории вокруг школ. Et Andy et son équipe ont découvert qu'ils allaient dépenser 200 millions de ces dollars pour l'asphalte destinée à entourer les écoles elles-mêmes.
Вот что делает город. C'est ce que font les villes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!