Примеры употребления "возражают" в русском с переводом "objecter"

<>
Китайцы возразили, и был достигнут компромисс - "более чем на 90 процентов". Les Chinois ont objectés, donc le compromis fut "plus de 90 %."
Некоторые будут возражать, что это идея не сработает, так как она противоречит жадной натуре человека. Certains objecteront que cette idée n'est pas viable parce qu'elle va à l'encontre de l'avidité, penchant inévitable chez l'homme.
Никто не возразил против освещения этой темы газетой Daily Graphic, но никто и не осуждал гомосексуализм. Tandis que personne n'a objecté à la couverture médiatique du Daily Graphic, personne n'a pour autant rejeté l'homosexualité non plus.
Одним из очевидных возражений против этой стратегии является то, что это приведет к уменьшению среднего срока погашения итальянских и испанских долговых обязательств. On peut objecter que cette stratégie réduirait la maturité moyenne de la dette de l'Italie et de l'Espagne.
Можно было бы возразить, что большинство людей за пределами Европы, конечно, не следили пристально за европейским кризисом, а наименее информированные даже не слышали о нем. On pourrait objecter que la plupart des gens en dehors de l'Europe ne suivaient certainement pas la crise européenne de près, et les moins informés n'en auront même pas entendu parler.
Некоторые могут возразить, что эти события не были действительно общественными эпидемиями, как спекулятивные пузыри, так как ими управляло тоталитарное правительство, и последующие смерти отражают больше бесхозяйственность правительства, чем инвестиционные ошибки. Certains pourraient objecter que ces situations n'étaient pas de réelles épidémies sociales comme les bulles spéculatives parce qu'un gouvernement totalitaire les avaient décidées, et les morts qui en ont résulté relèvent plus d'une mauvaise gestion du gouvernement que d'une erreur d'investissement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!