Примеры употребления "возможностями" в русском с переводом на французский

<>
Они наделяют вас большими возможностями. Ça vous donne de grands pouvoirs.
С экономическими возможностями есть возможность к изменениям. Avec les perspectives économiques, cela peut être transformateur.
бдительность вкупе с политическими возможностями против насилия. vigilance contre la violence, couplée à une ouverture politique.
Эта система удобна для людей с ограниченными возможностями. Les personnes handicapées peuvent l'utiliser normalement.
Между военными возможностями и политическим доверием существует прямая взаимосвязь. Ils se traduisent immédiatement en crédibilité politique.
Группа The Tap Tap - это группа людей с ограниченными возможностями. The Tap Tap est néanmoins un groupe composé de personnes handicapées.
Обладая такими возможностями и двигаясь дальше, нам решать, какими будут новые операции. Au moment où nous acquérons ces nouvelles technologies et allons de l'avant, nous devons décider de ce que sera la chirurgie de demain.
Третья тенденция связана с возможностями, которые она открыла для индивидуальных и коллективных действий. La troisième tendance concerne l'espace ainsi créé pour l'action individuelle et collective.
Таким образом, такая небольшая страна с ограниченными возможностями, как Мексика, сыграла важную роль. Quelles que soient l'importance ou les limitations du rôle du Mexique, ce rôle avait son importance.
В настоящий момент правительства обеспокоены не реальными возможностями, а действительными или выдуманными намерениями Америки. Les gouvernements sont inquiets à l'heure actuelle, pas à cause de ce qui sera possible ou non, mais à propos des intentions réelles ou supposées de l'Amérique.
Взгляд на текущие тенденции показывает, что более 30 стран обладают ракетными возможностями или развивают их. Il semblerait que trente pays ou plus possèdent ou sont en train de développer des missiles.
Мы сегодня имеем гораздо больше денег и обладаем большими техническими возможностями, чем когда-либо наши предки. Nous avons plus de moyens financiers et une bien meilleure technologie que n'en avaient nos prédécesseurs.
В случае дизайна это требует баланса между востребованностью, потребностями людей, и техническими возможностями и экономической жизнеспособностью. Dans le cas du design, ça veut dire balancer la désirabilité, ce dont les humains ont besoin, avec la faisabilité technique, et la viabilité économique.
Во-первых, в странах с большими возможностями фискальной политики они должны объявить о начале убедительной фискальной экспансии. Premièrement, dans les pays où cela est possible, ils doivent faire le choix d'une politique budgétaire expansionniste crédible ;
Так же, как крылья дают птицам возможность воспользоваться воздушным пространством, язык дал возможность людям воспользоваться возможностями сотрудничества. Tout comme les ailes permettent à cet oiseau de voler, le langage permet aux humains de s'ouvrir à la coopération.
К счастью, и там уже возникают общественные организации, которые стараются обратить внимание людей на проблемы людей с ограниченными возможностями. Heureusement, là-bas aussi, une association s'efforçant d'attirer l'attention sur les problèmes des personnes handicapées est en train d'être créée.
Вы можете прогулятся где-нибудь в Монтерее и вам будет не так легко найти мальчишку с такими же возможностями. Vous pourriez sortir dans la communauté de Monterey, et il vous serait difficile de trouver un garçon capable de cela.
И тогда вы почувствуете связь этого состояния с вашими чувствами о том, что каждый обладает этими материнскими потенциальными возможностями. Et on relie cela à son sentiment que tout le monde possède ce potentiel maternel.
Надо отметить, что, в конечном счете, правительство несет ответственность за определение адекватной оборонной мощи страны в соответствии с финансовыми возможностями. Le gouvernement est certainement, en fin de compte, le seul ŕ devoir déterminer l'échelle appropriée de la puissance de défense en respectant les considérations fiscales.
Поэтому размышляя над тенденциями развития технологий и возможностями улучшения уровня здоровья и медицины, мы вступаем в новую эпоху миниатюризации, децентрализации и персонализации. Donc pour finir, si vous réfléchissez à la direction que prend l'évolution technologique et son impact sur la santé et la médecine, nous entrons dans une ère de miniaturisation, de décentralisation et de personnalisation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!