Примеры употребления "возвращается" в русском с переводом на французский

<>
Но после лет успеха туберкулёз возвращается. Mais, après des années d'accalmie, la maladie fait son grand retour.
Вторая трансформация, мёртвое возвращается к жизни. 2nde transformation, mort ramené à la vie.
Китайский закон против сепаратизма возвращается бумерангом Chine - l'effet boomerang de la loi anti-sécession
Как обычно во Франции все возвращается на круги своя. Retour aux affaires, comme toujours en France.
Добыча нефти возвращается в свое русло в значительных количествах. La production pétrolière a repris en quantités significatives.
Почему же Обама, знаток конституции, возвращается к политике своего предшественника? Pourquoi un spécialiste de la constitution comme Obama reculerait-il de la sorte ?
Словно бы снова возвращается к жизни старая жизненная философия Моше Дайана. C'est comme si la philosophie politique existentielle de Moshe Dayan avait été ressuscitée.
Она возвращается к чтению своей книги, которая, к несчастью, озаглавлена "Изнасилование". Elle continue à lire son livre, qui malheureusement s'intitule "Viol ".
Она падает до 15 градусов с 35, и возвращается в отличном состоянии. Elle descend à de 35 à 15 degrés centigrade, et ressort de là parfaitement intacte.
И вы видите, что уверенность в себе почти возвращается, но не совсем. Et vous voyez la confiance en soi qui réapparaît presque, mais pas tout à fait.
А когда воздух возвращается после охлаждения, он снова забирает это тепло обратно. Et quand l'air redescend après avoir été refroidi il récupère cette chaleur.
Тойота вылетает с трассы, но тут Тойота возвращается более здоровой чем Швеция - видно? La Toyota quitte sa trajectoire et du coup la Toyota se trouve du coté Santé de la Suède - Vous voyez ?
Хорошая новость недавних выборов заключается в том, что маятник, возможно, возвращается к середине. La bonne nouvelle est que les récentes élections marquent peut-être un retour de balancier vers un juste milieu.
Сейчас кризис стихает, и беспокойство по поводу государственных инвестиционных фондов и их поведения возвращается. Maintenant que la crise est en recul, des inquiétudes se font à nouveau entendre quant à ces fonds souverains et à leurs agissements.
Теперь Роухани возвращается к рискованному делу ядерной программы Ирана, однако в этот раз в качестве президента. Rohani doit à présent reprendre l'épineux dossier du nucléaire iranien, cette fois-ci en qualité de président.
И вот, песня 18-месячной давности возвращается на 4 месте в списке самых популярных песен в iTunes\. Et cette chanson, vieille de 18 mois, a grimpé jusqu'à la quatrième place dans le classement sur iTunes.
В политической жизни мир возвращается к форме трайбализма, в то время как его экономика переживает процесс глобализации. Dans sa vie politique, le monde a régressé vers une forme de tribalisme, alors même que la vie économique est de plus en plus mondialisée.
Это как труба, в которую раненый солдат попадает с одного конца, а выходит, возвращается домой, с другого. Cela ressemble à un tunnel où le soldat blessé entre par une extrêmité et ressort chez lui par l'autre.
Но производственный фетиш постоянно возвращается, последнее проявление этого было в Соединенных Штатах и стало результатом воздействия последнего кризиса. Pourtant l'obsession de la production manufacturière réapparaît régulièrement et elle s'est manifestée dernièrement dans le sillage de la récente crise.
Неважно, живёте ли Вы в маленькой африканской деревне, или же в большом городе, в конце концов всё возвращается к растениям. Peu importe que vous habitiez dans un petit village africain, ou que vous viviez dans une grande ville, tout vous ramène aux plantes en fin de compte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!