Примеры употребления "внешняя политика" в русском

<>
Американская внешняя политика после Ирака La politique étrangère américaine après l'Irak
Внешняя политика - совсем другая история. Au plan de la politique étrangère, c'est une tout autre affaire.
Внешняя политика Старой и Новой Европы Une politique étrangère commune pour la vieille et la nouvelle Europe
Насколько нова "новая внешняя политика" Египта? La "nouvelle" politique étrangère de l'Égypte est-elle vraiment nouvelle ?
Американская внешняя политика после промежуточных выборов La politique étrangère américaine après les élections de mi-mandat.
Американская внешняя политика поражает своей недальновидностью. La politique étrangère américaine est au point mort.
Фискальный обрыв и внешняя политика США La politique étrangère et le mur budgétaire des États-Unis
Внешняя политика уже не сможет оставаться прежней. La politique étrangère ne pourra plus jamais être la même.
торговля, внешняя политика и новый геоэкономический порядок. le commerce, la politique étrangère et le nouvel ordre géoéconomique.
Внешняя политика ЕС должна преследовать следующие цели: La politique étrangère de l'UE devrait avoir les objectifs suivants :
Европейская внешняя политика должна быть противовесом Американской супердержаве. La politique étrangère européenne doit faire le contrepoids de celle du superpouvoir de l'autre côté de l'Atlantique.
Спорная внешняя политика осложняет установление контактов и достижение соглашений. La politique étrangère discutable ne facilite ni les contacts, ni les accords.
Внешняя политика Путина также очевидно направлена на разжигание популистского шовинизма. Par ailleurs, il est évident que la politique étrangère de Poutine vise à stimuler le chauvinisme populiste.
страна повзрослела и ее внешняя политика повзрослела вместе с ней. la nation a mûri et sa politique étrangère avec.
Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения? Que signifie alors concrètement le terme de politique étrangère "normale" pour les Allemands?
Не менее дерзновенной является и программа, которой следует внешняя политика Обамы. Ses priorités en politique étrangère ne sont pas moins audacieuses que pour l'intérieur.
Однако, в итоге, получилось, что внешняя политика Буша-старшего была лучше. Pourtant il apparaît rétrospectivement que c'est ce dernier qui a eu la meilleure politique étrangère.
Внешняя политика Китая является еще одной причиной для беспокойства - особенно для США. La politique étrangère de la Chine est également une source de préoccupations - en particulier pour les Etats-Unis.
На протяжении столетий британская внешняя политика стремилась избежать постоянных европейских затруднительных ситуаций; Pendant des siècles, la politique étrangère britannique s'est efforcée de se tenir à l'écart des complications européennes ;
Региональная внешняя политика Ирана пока не может угнаться за ростом его влияния; La politique étrangère iranienne ne s'est pas encore mise au diapason de sa nouvelle prédominance :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!