Примеры употребления "влияют" в русском с переводом на французский

<>
И эти проблемы влияют на всех. Ces impacts ont des conséquences pour tous.
Они не влияют на конечный результат. Ils ne changent pas le résultat final.
Ваши сегодняшние решения влияют на вашу дальнейшую жизнь. Vos décisions d'aujourd'hui vont déterminer son bien-être.
но наши поступки безусловно влияют на ее развитие. C'est en fait un récit dans lequel nos propres actes poussent le récit dans un sens particulier.
Третий способ, которым звуки влияют на нас - когнитивный. La troisième manière dont le son nous affecte est sur le plan cognitif.
Но не только музыкальные звуки влияют на ваши эмоции. La musique n'est pas le seul type de son, cependant, qui affecte vos émotions.
Углерод и фторуглероды влияют на детей каждого человека на Земле. Les carbones et les fluorocarbures affectent la santé de tous les enfants.
Уступчивым в том смысле, что ваши действия влияют на окружающий мир. Négociable voulant dire que cela fait une différence si vous faites quelque chose ou pas.
Вы не всегда знаете дозировку Какие микроорганизмы как влияют на вкус. Vous ne savez peut-être pas avec précision quels organismes microbiens apportent telle saveur et telle caractéristique.
Мы считаем, что они влияют на то, каким образом усваивается язык. On pense que cela affecte la manière dont le langage est appris.
События в одной точке мира с большой скоростью влияют на всех. Ce qui se passe quelque part affecte très vite tout le reste.
Они структурные, и на них сильно влияют, по крайней мере, четыре экономики: Ils sont structurels et ils affectent gravement au moins quatre autres économies.
все правительства предпринимают действия, которые непосредственно или косвенно влияют на обменный курс. tous les gouvernements prennent des mesures qui altèrent directement ou indirectement le taux de change.
Наши инвестиции в попытки предотвратить пандемии гриппа влияют на распределение возможных результатов. Notre investissement en tentant d'éviter une grippe pandémique affecte la distribution des futurs possibles.
Мы также не знаем, как такие операции влияют на самопознание и идентификацию. Nous ne savons pas non plus ce qu'ils ressentent quant à la reconnaissance et à l'identité.
Такое мнение было опасным, поскольку долговые договоры значительно влияют на экономическую стабильность. Un postulat empreint de bien des dangers, dans la mesure où les contrats d'endettement sont porteurs de conséquences non négligeables sur la stabilité économique.
Таким образом, различные позиции человека в сети влияют на его жизнь по-разному. Des emplacements structurels différents auront donc des implications différentes dans votre vie.
Что вы думаете о своих ощущениях, ваши убеждения о сути влияют на боль. Et ce que vous pensez de ce que vous éprouvez, vos croyances sur son essence, affecte l'intensité de la douleur.
Гены влияют друг на друга, и в свою очередь испытывают влияние окружающего мира. En fait, la libéralisation de l'agriculture apporterait un substitut viable à l'immigration dans bien des cas.
Еще более существенно то, что расовые убеждения также влияют на природу политических учреждений Америки. La nature des institutions politiques américaines porte fondamentalement la marque de considérations raciales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!