Примеры употребления "владычество" в русском

<>
Но к 1850 году прошло уже много лет иностранного владычества, и Индия была деиндустриализованна. Mais en 1850, après de nombreuses années de domination étrangère, l'Inde est déindustrialisée.
Когда Михаил Горбачев говорил о "Европе от Атлантики до Урала", он не имел в виду континент под советским владычеством, как когда-то угрожал Сталин. Lorsque Mikhaïl Gorbatchev parlait d'une "Europe de l'Atlantique à l'Oural ", il ne faisait pas allusion à un continent sous domination soviétique, pour reprendre la menace de Josef Staline.
Китай сейчас все больше ставит под сомнение владычество Индии над Аруначал-Прадешем, северо-восточным индийским штатом, который китайские руководители называют "Южным Тибетом" и на который претендуют, как на свой собственный. La Chine conteste aussi de plus en plus la souveraineté de l'Inde sur la province de l'Arunachal Pradesh, cet état au nord-est de l'Inde que les dirigeants chinois appellent "Tibet du sud" et dont ils prétendent qu'elle appartient à la Chine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!