Примеры употребления "виды" в русском с переводом на французский

<>
Я играю в сквош и в хоккей, это очень быстрые виды спорта, и я не брошу ими заниматься. Je joue au squash et au hockey sur glace, deux sports très rapides, et je ne les abandonnerais pour rien au monde.
Очень многие виды остаются загадкой. Quant aux inconnues, il y en a beaucoup.
Каждый день открываются новые виды. On en découvre de nouvelles tous les jours.
Лучшие виды биотоплива - это очень важно. C'est vraiment considérable.
В самые-самые различные виды варварства. Avec beaucoup beaucoup de facettes différentes pour la barbarie.
Люди, которые продают нам ископаемые виды топлива. Ceux qui vendent des combustibles fossiles.
гарантированный спрос, который стимулирует самые амбициозные виды инноваций. une demande garantie, qui stimule le style le plus ambitieux d'innovation.
И какие-то виды пыльцы переносятся дальше других. Et certains pollens sont disséminés plus loin que d'autres.
Некоторые виды их движения хорошо известны, например - цветение. Certains d'entre eux sont très connus, comme la floraison.
Примером среди птиц могут являться вот эти виды. Et pour cette idée, ces oiseaux sont représentatifs.
Мы не знаем, как эти новые виды будут выглядеть. On ne saura pas forcément dire à quoi ils ressembleront.
Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности. J'essaie simplement de garder ma mobilité grâce à de nouvelles activités.
Вот почему некоторые виды транспорта имеют такую восхитительную форму. Et c'est une raison pour laquelle les modes de transport ont tendance à être extrêmement séduisants.
Для этого используются определённые виды растений, наиболее эффективно очищающие воздух. Et il utilise des plantes pour faire ça, sélectionnées pour leur capacité à filtrer les gaz.
Однако самые важные виды из космоса поставляет космический телескоп "Хаббл". Cependant, les images de l'espace les plus importantes nous proviennent du télescope spatial Hubble.
Можно ли сказать, что раскрыты все виды симметрии в Альгамбре? Peut-on dire s'ils ont découvert toutes les symétries possibles à l'Alhambra ?
Хотя виды искусства так различаются, существуют универсальные, кросс-культурные эстетические ценности. Il y a de nombreuses différences parmi les arts, mais il y a aussi des plaisirs et des valeurs esthétiques universelles trans-culturelles.
К сожалению, на идеалистические виды деятельности также ушло мало излишка денег: Les idéaux n'ont pas non plus été gâtés :
Для сравнения, рассмотрим другие виды деятельности, которые мы считаем очень рискованными. Pour comparer, évoquons d'autres voies qu'on pense être extrêmement risquées.
Эти виды считаются красивыми даже в тех странах, где таких пейзажей нет. Ce paysage est considéré comme beau, même par des gens dans des pays qui ne l'ont pas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!