Примеры употребления "вещами" в русском с переводом "chose"

<>
Обладать вещами могут только люди. Seuls les humains possèdent les choses.
Или заниматься какими-то другими вещами." Il feront autre chose.
Они были бы озадачены многими вещами. Beaucoup de choses les rendraient perplexes.
И все это связано со следующими вещами. Et tout ça sort de choses qui ressemblent à ça.
И я хотел работать над важными вещами. Je voulais travailler sur quelque chose d'important.
Я считаю, что люди были потрясены двумя вещами: Je crois que les gens ont été surpris par 2 choses:
Поэтому мы можем поработать над ещё более удивительными вещами. Alors nous pouvons faire des choses plutôt étonnantes.
Первые два с половиной года мы занимались четырьмя вещами: Donc, ce que nous avons fait pendant les deux premières années et demie était quatre choses :
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении. La culpabilité est inversement corrélée avec ces choses-là.
В действительности мы выбираем между вещами, которые практически одинаковы. "En réalité, de nombreux choix sont entre les choses qui ne sont pas très différentes.
И мы можем так делать со многими другими вещами Et nous pouvons le faire avec d'autres choses.
Так забавно было придумать вымышленного человека, который занимается вымышленными вещами. C'était si drôle d'avoir un faux personnage qui faisait des choses fausses.
Таким образом, можно работать с вещами, гораздо меньшими, чем микрочипы. Et de cette façon, vous pouvez mettre les choses à une bien plus petite échelle que les puces électroniques.
Частенько мы слышим, как учёные хвастаются удивительными вещами, которые они сделали. Vous en avez vu beaucoup de comme ça aujourd'hui, quand tout le monde se vantait¥ des choses épatantes qu'ils avaient faites.
наполнять свои работы вещами характерными для вас, даже если они постоянно меняются. insuffler votre travail avec ces choses mêmes qui font de vous ce que vous êtes, même si ces choses changent constamment.
В общем, он на это подсел, а потом стал заниматься и другими вещами. Donc il a accroché, et ensuite il a commencé à faire d'autres choses.
а также, как общество, мы не очень хорошо умеем справляться с незнакомыми вещами. Et nous ne sommes pas non plus très bons et tant que société à agir face aux choses pour lesquelles nous manquons d'expérience viscérale.
Они хотят заниматься практическими вещами, хотят работать, хотят, чтобы образование что-то значило. Ils veulent faire des choses, ils veulent se salir les mains, ils veulent que l'éducation soit "pour de vrai".
Мне хотелось показать миру, что самые маленькие вещи могут стать самыми большими вещами. Ce que je voulais faire, c'était de montrer au monde que les petites choses peuvent être les plus grandes.
Я знаю, что в этой аудитории много тех, кто уже занимается такими интересными вещами. Je sais qu'il y a énormément de personnes dans cette salle qui font déjà des choses réellement intéressantes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!