Примеры употребления "валютной" в русском

<>
Осуществление реформы международной валютной системы Réformer le système monétaire international, une tâche impossible ?
Конечно, продолжаются активные дебаты по поводу валютной политики Китая. Ce débat vigoureux sur la politique de taux de change ne date certes pas d'hier.
Стандартное объяснение экономистов вращается вокруг валютной политики. Les explications standard des économistes concernent les politiques monétaires.
Политика Китая является причиной валютной конкуренции Китая с остальным миром. La politique de change de la Chine l'entraîne dans une confrontation commerciale avec le reste du monde.
С этими реформами также связана реформа международной валютной системы. La réforme du système monétaire international est en rapport direct avec ces mesures.
Новый подход к валютной политике представляет один из наиболее значительных шагов вперед. Cette nouvelle approche de la politique des taux de change représente l'une des avancées les plus significatives.
Тем не менее, реформа международной валютной системы остается закономерным стремлением. Il est pourtant légitime de vouloir réformer le système monétaire international.
Ранее, в 2009 году, BRSA приняло еще одну важную меру, которая запретила домохозяйствам брать займы в иностранной валюте, тем самым избавляя их от последствий валютной волатильности. Deux ans plus tôt, en 2009, la BRSA avait adopté une autre mesure importante excluant pour les ménages la possibilité d'emprunter en devise étrangère, les préservant ainsi des effets de volatilité liés aux taux de change.
Существует два способа снижения значимости доллара в международной валютной системе. Le rôle du dollar dans le système monétaire international peut être réduit de deux manières.
На протяжении многих лет МВФ привлекал страны-члены к так называемому процессу наблюдения, в ходе которого проводил мониторинг, анализ и консультации по экономической политике (как валютной, так и внутренней) каждой страны. Durant de nombreuses années, il a engagé ses pays membres dans un processus connu sous le nom de "surveillance", consistant en l'observation, l'analyse et la consultation de la politique économique de chaque pays - aussi bien au niveau des taux de change que de la politique intérieure.
Кроме того, новая Бреттонвудская конференция провела бы реформу валютной системы. De plus, un nouveau Bretton Woods devra réformer le système monétaire.
Однако, даже если мы поверим в то, что США по-прежнему открыты для инвестиций независимых финансовых фондов, это не причина для стимулирования валютной политики, усиливающей тот самый дисбаланс в торговле, который является основной причиной феномена независимого финансового фонда. Cependant, même si nous sommes d'accord pour ouvrir les États-Unis aux fonds souverains, ce n'est pas une raison pour promouvoir des politiques de taux de change qui exacerbent justement les déséquilibres commerciaux qui ont conduit à ce phénomène des fonds souverains.
Европа может никогда не стать "оптимальной" валютной зоной согласно любым стандартам. L'Europe ne respectera peut-être jamais aucun critère de zone monétaire "& optimale& ".
Сделав это, можно подвергнуть опасности независимость валютной политики и усилить угрозу будущей инфляции. Tout cela pourrait mettre en péril l'indépendance de la politique monétaire et augmenter le risque inflationniste à l'avenir.
Готовы ли США согласиться с реформой международной валютной системы, которая ослабит роль доллара? Les Etats-Unis sont-ils préparés à s'adosser à une réforme monétaire internationale qui réduirait le rôle du dollar ?
В финансовой сфере наблюдается множество признаков возрождения националистических подходов к регулированию и валютной политике. Dans le domaine financier, on note de nombreux signes d'un renouveau des approches nationalistes concernant la réglementation et la politique monétaire.
Примерно к этому же времени одна единственная валюта, вероятно, перестанет доминировать в международной валютной системе. Il est probable que dans le même laps de temps, le système monétaire international cessera d'être dominé par une seule devise.
Она заплатит еще больше, если лица, определяющие политику, останутся пассивными в отношении разрушительной валютной политики Китая. Ce prix sera encore plus élevé si les dirigeants politiques restent passifs face à la politique monétaire destructrice de la Chine.
в более ранней попытке построить фундамент для устойчивой валютной политики, акцент делался на денежно-кредитное планирование. lors des premières tentatives pour décider un étalon pour une politique monétaire stable, l'emphase était mise sur la cible monétaire.
17 мая сообщили об ухудшении данных инфляции США, предполагая, что в запасе остается дальнейшее ужесточение валютной политики. Le 17 mai, une aggravation des données américaines a été signalée, ce qui laisse supposer de futurs durcissements monétaires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!