Примеры употребления "важным" в русском с переводом на французский

<>
Ей показалось это очень важным. Elle a pensé que c'était très important.
Торговые отношения являются еще одним важным рычагом. Les relations commerciales sont un levier de première importance.
Самым важным Вивиан считала эмоциональную связь с товарищами по работе и нашими гостями Ce qui importait pour Viviane était le lien émotionnel qu'elle créait avec ses collègues et nos clients.
Что касается значимости "Я и Мы" для всех современных культурных движений, то оно кажется невероятно пророческим и абсолютно важным. Ce que cela pourrait bien signifier pour des mouvements culturels durant cette période, la déclaration "Moi, Nous" semble incroyablement prophétique absolument primordiale.
Важным аспектом культуры является использование языка. Un aspect important de la culture est l'usage fait de la langue.
В нашем беспокойном мире глобальное единство является особенно важным. Dans un monde divisé, l'unité globale revêt une importance vitale.
Важным моментом здесь является то, что Европа должна разработать общую структуру для решения проблемы спада. Il importe que l'Europe semble avoir un plan d'action commun pour gérer ce ralentissement économique.
В свете недавних выборов, прошедших в США и Европе, ясно видно, что "фактор забавности" становиться важным не только в Польше. A l'examen des récentes élections aux USA et en Europe, il semble clair qu'en politique, le facteur "spectacle" est devenu primordial dans tous les pays.
Сектор домашних хозяйств является особенно важным. Le secteur institutionnel des ménages est particulièrement important.
В этом случае понимание возможностей на уровне города является жизненно важным. D'où l'extrême importance de comprendre les opportunités en milieu urbain.
Это должно послужить важным уроком для ЕС в то время, когда он стремится стать глобальным игроком: Alors que l'Union européenne s'efforce de devenir un acteur mondial, il importe qu'elle tire un enseignement majeur :
Это даёт начало трём важным вопросам: Alors cela soulève trois questions très importantes :
Следовательно, пересмотр условий задержания, судебного разбирательства, перемещения и допросов является наиболее важным. Il est donc de la plus haute importance de réviser la détention, le jugement, le transfert et les techniques interrogatoires.
Возможно, самым важным является образовательная система Туниса. Le plus important est peut-être le système éducatif de la Tunisie.
Запасы углеводородного сырья и ключевое положение сделали Центральную Азию стратегически важным для многих стран регионом. Du fait de la géolocalisation particulière de ses réserves en hydrocarbures, l'Asie centrale a une importance stratégique pour de nombreux pays.
Мы считаем, что искусство очень очень важным. Nous pensons que l'art est très, très important.
Сотрудничество в сфере международной безопасности, пограничный контроль и мониторинг транспортного сектора - все это является важным, но этого не достаточно. La coopération internationale pour la sécurité, le contrôle des frontières et la surveillance du secteur des transports ont tous leur importance, mais ils ne vont pas assez loin.
И я считаю это очень-очень важным. Et je pense que cela est vraiment, vraiment important.
Убийство улитки может показаться не важным, но помните, каждый такой выбор будет влиять на то, как Майло будет развиваться. Ecrabouiller un escargot peut sembler sans importance, mais rappelez-vous, même ce choix affectera la façon dont Milo se développe.
Самым важным фактором сейчас является новая администрация США. Le facteur le plus important est désormais le nouveau gouvernement américain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!