Примеры употребления "в том числе" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все640 y compris202 inclus3 другие переводы435
растений, животных, домашних в том числе. plantes, animaux, animaux domestiques.
В том числе в нашем музее. Donc nous en avons tout un tas dans notre musée.
Это фотографии сцен насилия, в том числе сексуального. Ces images sont d'une nature violente ou sexuelle.
Можно было работать с документами, в том числе по сети. Vous pouviez envoyer des documents, vous pouviez le faire en réseaux.
В том числе благодаря этому машина стала короче на 8%. La longueur est inférieure de huit de cent soit dit en passant.
Некоторые страны, и в том числе Германия, способствовали данному подходу. Certains pays, notamment l'Allemagne, ont encouragé cette approche.
Весь мир, в том числе Соединённые Штаты, не одобряет израильских поселений. La communauté internationale, dont les Etats-Unis, n'approuvent pas les implantations israéliennes.
Реформы все еще нужны - в том числе перестройка глобальной резервной системы. Les réformes sont encore nécessaires - notamment une révision complète du système mondial de réserves.
И в долгосрочной перспективе, конечно, в том числе с глобальным потеплением. Bien sûr aussi, sur le long terme, s'adapter au changement climatique.
В том числе поэтому мы как бы поссорились на несколько лет. C'est l'une des raisons pour lesquelles nous avons eu une sorte d'éloignement pendant quelques années.
Во время выборов политики всегда дают обещания, в том числе по снижению налогов. En période d'élection, les politiciens font immanquablement des promesses, de réduction de la charge fiscale notamment.
Это тогда, когда вооруженные группировки могли связываться, в том числе финансово, между собой. C'est quand les organisations armées ont pu se joindre, financièrement aussi, les unes aux autres.
В том числе мы можем получать звуковые волны и из атмосфер солнцеподобных звезд. On peut détecter les ondes sonores dans une atmosphère d'étoile qui ressemble au soleil.
По мере понижения курса доллара, сырьевые товары, в том числе нефть, привлекают инвесторов. Lorsque le dollar chute, les produits de première nécessité - dont le pétrole - attirent les investisseurs.
Погибли двадцать два человека, в том числе лидер "Воинов бога" Абдель Латиф Мусса. Abdel Latif Moussa, le chef du goupe Les soldats des partisans de Dieu, compte parmi les vingt-deux victimes.
Саудовская Аравия даже пригласила чиновников Талибана - в том числе Муллу Омара - совершить хадж. Les Saoudiens ont même invité les responsables talibans - dont le Mollah Omar - à faire le grand pèlerinage qu'est le Hajj.
Reuters сейчас использует в том числе африканские блоги при освещении событий в Африке. Désormais, Reuters prend en compte les blogs Africains lors de leurs études sur l'Afrique.
Они работают больше, а получают меньше, в том числе и по программам социального обеспечения. Ils travaillent pendant de plus longues heures avec moins de revenus, moins de protection sociale.
Значительная часть результатов придет через передовые технологии, в том числе информационные системы и материаловедения. La solution à cette problématique reposera pour une part significative sur les technologies de pointe, parmi lesquelles les systèmes d'information et la science des matériaux.
Для этого практически все глобальные корпорации (в том числе, Sony- единственное исключение в Японии!) A cette fin, pratiquement toutes les transnationales (dont Sony, l'exception japonaise !)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!