Примеры употребления "в свою очередь" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все339 à son tour48 à leur tour21 другие переводы270
что, в свою очередь, - к производительности. Qui mène à la productivité.
В свою очередь, мы постоянно пытались их уничтожить. Et en retour, nous essayons de les anéantir tout le temps.
Германия дает и, в свою очередь, получает выгоду. l'Allemagne donne et profite en retour.
А в чём важность, в свою очередь, этого? Pourquoi cela est-il important?
Сейчас Европа, в свою очередь, финансирует дефицит США. En retour, l'Europe a financé les déficits américains.
В свою очередь, западноевропейские политики опасаются противоположного результата. Les hommes politiques d'Europe occidentale, pour leur part, craignent l'effet inverse.
Это, в свою очередь, подаёт пример для других секторов. Cela constituera un exemple pour les autres secteurs.
Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию. Les réformes judiciaires contribuent à déraciner la corruption.
Это, в свою очередь, породит недовольство и социальные волнения. Ce qui provoquera mécontentement et instabilités sociales.
В свою очередь, то же самое касается и Запада: Mais cela s'applique également, quoique symétriquement, à l'Ouest:
Бразилия, в свою очередь, вообще не имела таких договоренностей. Quant au Brésil, il n'en a jamais signés.
В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи. L'UE entamerait pour sa part un vaste projet d'aide humanitaire.
Слишком большая зависимость, в свою очередь, привела к инфантилизму: Une trop grande dépendance a aussi un effet infantilisant.
ХАМАС, в свою очередь, также будет располагать средствами на восстановление. Le Hamas aura lui aussi des moyens à sa disposition.
Это бы, в свою очередь, резко сдерживало риск финансового заражения. Ce faisant, le risque de contagion est largement contenu.
В свою очередь шиитские меньшинства заявляют о своей приверженности демократии. Pour leur part, les minorités chiites déclarent vouloir la démocratie.
Это, в свою очередь, сделало вас очень известными в Исландии. Ce qui vous a rendu très célèbre en Islande.
Это, в свою очередь, требует наличия чувства ответственности и солидарности. En retour, cela exige un sens des responsabilités et de la solidarité.
Данный подход передаётся потребителям, которые в свою очередь требуют того же. Puis cela se répercute sur le consommateur, qui demande ce même modèle.
Последнее измеряется учеными степенями, которые, в свою очередь, присуждается за заслуги: On le mesure grâce à des diplômes et des classements :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!