Примеры употребления "буквальное" в русском с переводом "littéralement"

<>
Меня буквально затолкали в школу. J'ai été littéralement poussé à l'école.
Она буквально стала заместителем мэра. Elle est littéralement devenue maire adjointe.
Естественный контроль существует буквально везде. Donc ce phénomène de contrôle naturel existe littéralement partout.
Это буквально цветная последовательность мозаики. C'est littéralement la séquence de couleur de ces tuiles.
А потом вы буквально выливаете мономер. Et puis littéralement, vous versez maintenant sur un monomère.
они буквально у меня в крови. je les ai littéralement dans le sang.
И тогда ты делаешь буквально вот что: Ca faisait littéralement comme ça.
было буквально невозможно совершить самоубийство в них. il est littéralement impossible de s'y suicider.
Поэтому, буквально можно увидеть знаки их горя. Et ils affichent littéralement et leur détresse.
Это буквально за две с половиной недели. Ça couvre littéralement deux semaines et demie.
вот почему мы говорим о хлебе буквально. C'est pourquoi nous parlons littéralement du pain.
Мы это обнаружили буквально на этой неделе. C'est littéralement quelque chose que nous avons achevé la semaine dernière.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно. C'est un nombre infini - il ne finit littéralement jamais.
Вы в буквальном смысле можете их видеть. On peut littéralement les voir.
Это в буквальном смысле фильмы в голове. C'est littéralement des films dans votre tête.
Другими словами, мы не буквально заменяем компоненты сетчатки. En d'autres termes, nous ne remplaçons pas littéralement les composants de la rétine.
Мы буквально проложим себе путь наверх через постель. Nous allons littéralement nous hisser jusqu'au sommet en dormant.
Результат одного-единственного теста буквально определяет ее будущее. Son résultat à cet unique examen détermine littéralement son avenir.
Но выясняется, что школы буквально утопают в законах. Eh bien, il s'avère que les écoles sont littéralement noyées dans le Droit.
Потому что она может приобрести буквально любой смысл. Parce qu'elle pourrait littéralement vouloir dire n'importe quoi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!