Примеры употребления "бомбами" в русском

<>
Мне не нравятся ядерные космические корабли, разгоняемые бомбами. Je n'aimais pas les vaisseaux spaciaux propulsés par des bombes nucléaires.
Нас учат пользоваться пулеметами, автоматами, гранатометами, гранатами и бомбами. Ils nous enseignent à utiliser des mitrailleuses Kalachnikov, des lances-roquettes, des grenades, des bombes.
Образцы вооружений, снабжённые водородными бомбами, способными уничтожить пол планеты. Les versions millitaires armées étaient des versions qui embarquaient des bombes à hydrogène qui pouvaient détruire la moitié de la planète.
Я не стану с тобой танцевать под бомбами, потому что все танцуют. Je ne prendrai pas votre parti ni ne danserai au son des bombes parce que tout le monde danse.
Если утвердить эту идею, то русские меньшинства от Балтики до Крыма могут стать часовыми бомбами. Si cette idée perdure, les minorités russes de la Baltique à la Crimée peuvent très bien se transformer en bombes à retardement.
Существовал проект строительства 4000-тонного ядерного, разгоняемого бомбами космического корабля для полётов на Сатурн и Юпитер. Le projet était de construire un vaisseau spatial propulsé par une bombe nucléaire de 4000 tonnes pour aller jusqu'à Saturne et Jupiter.
Не менее беспокоящим является и стремление "Пентагона" (министерства обороны США) вести разработку беспилотных радиоуправляемых самолетов, вооруженных водородными бомбами. Tout aussi étonnant est la pression du Pentagone pour le développement de drones munis de têtes nucléaires - des bombes H à déclenchement par commande à distance.
некоторые ключевые игроки с каждой из сторон ждут любой возможности, чтобы уничтожить своих противников пулями, бомбами и ракетами. les protagonistes attendent la moindre occasion pour faire feu, pour envoyer des bombes et des missiles sur l'ennemi.
Проблема с бомбами и бочками с соленьями не в том, как попасть в бочку, а в том, как эту бочку найти. Le problème avec les bombes et les tonneaux ce n'est pas de mettre la bombe dans le tonneau, c'est savoir comment trouver le tonneau.
"Это бумажный тигр, армия с казармами, зданиями и бомбами без достаточно подготовленных солдат, способных выполнить миссию", - сказал Панетта в своих вступительных замечаниях в Пентагоне. "C'est un tigre en papier, une armée de casernes, de bâtiments et de bombes qui n'ont pas assez de soldats formés capables d'accomplir la mission", a déclaré Panetta lors de ses remarques préliminaires au Pentagone.
Но всего три дня спустя в день, который принято называть Красным Понедельником, медиа и политики сообщили нам, а мы в свою очередь поверили, что спутник является доказательством того, что наш враг опередил нас и в науке, и в технологии, и что теперь он может атаковать нас водородными бомбами, используя свою ракету Спутник как ракету IBM. Mais trois jours après seulement, un jour appelé le Lundi Rouge, les média et les politiciens nous dirent, et nous les crûmes, que Spoutnik était la preuve que notre ennemi nous avait battus en science et en technologie, et qu'il pouvait désormais nous attaquer avec des bombes à hydrogène, en utilisant la fusée Spoutnik comme un missile balistique intercontinental.
Злоупотребление историей и иранская бомба L'abus de l'histoire et la bombe irannnienne
Атомная бомба в каждом реакторе Une bombe dans chaque réacteur
Бросить бомбу в вестника Армении Bombe incendiaire pour le messager en Arménie
Я сбросил бомбу на Москву. J'ai lâché une bombe sur Moscou.
они надеялись сделать чистые бомбы. ils espéraient obtenir des bombes propres.
Вот версия номер 2 - 2000 бомб. Ici c'était la version 2 - 2000 bombes.
Как обезвредить сирийскую бомбу замедленного действия Désamorcer la bombe à retardement syrienne
Северная Корея, возможно, взорвала ядерную бомбу. Ce jour-là, la Corée du Nord a sans doute fait exploser une bombe nucléaire.
"Аллах сказал нам сделать атомные бомбы. "Allah nous a dit de fabriquer des bombes atomiques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!