Примеры употребления "большие" в русском с переводом "majeur"

<>
Для возрождения экономики также необходимо сделать большие инвестиции в создание инфраструктуры. Des investissements majeurs dans l'infrastructure seront aussi nécessaires si l'on veut relancer l'économie.
И все же глобализация также создала большие проблемы, которые должны быть решены. En revanche, la mondialisation a également causé plusieurs problèmes majeurs auxquels il est important de s'atteler.
Современная медицина к концу 19 века начала осуществлять большие успехи против инфекционных заболеваний, уничтожавшх многих людей. La médecine moderne à la fin du 19ème siècle a commencé à faire des découvertes majeures contre les maladies infectieuses qui tuaient beaucoup de gens.
Мы могли бы выпарить оставшуюся морскую воду для усиления вышеназванных восстановительных эффектов и извлечь соли, преобразуя острую проблему отходов в большие возможности. Nous pourrions la faire s'évaporer pour mettre en valeur les bienfaits reconstructeurs et capturer les sels, transformant un problème de déchets urgents en une opportunité majeure.
Большая часть этих детей - девочки. La majeure partie de ces enfants sont des filles.
Мы на грани большую часть времени. Nous sommes en position périlleuse une majeure partie du temps.
Но большая часть этой дискуссии - просто разновидность "политкорректности". Mais la majeure partie de ces discussions n'est que pure correction politique :
Большая часть этого оттока происходит из-за долга: La majeure partie de cette hémorragie est alimentée par la dette :
Большая часть результатов была получена за последние годы. La majeure partie du projet a été faite pendant les dernières années du projet.
Я согласен с большей частью того, что он сказал. Je suis d'accord avec la majeure partie de ce qu'il dit.
Я проделал большую часть работы в Университете Джона Хопкинса J'ai effectué la majeure partie de ce travail à l'Université Johns Hopkins.
В основном они проходимы, но кое-где с большей осторожностью. Le réseau reste toutefois en majeure partie praticable, à certains endroits avec une vigilance accrue.
Но достижение 2030 года без серьезной конфронтации будет большим достижением. Mais parvenir à 2030 sans confrontation majeure sera une prouesse.
Но это также та часть Аргентины, где проживает больше всего бедноты. C'est aussi là que vit la majeure partie des indigents argentins.
В течение некоторого времени существовал консенсус в отношении большей части проекта. Le consensus sur la majeure partie de l'avant-projet existe depuis un certain temps.
На протяжении большей части истории 1950-й вообще никого не волновал. Pendant la majeure partie de l'histoire, tout le monde s'est fiché de 1950.
Здесь вы можете увидеть большую часть Национального Морского заповедника Флорида Кис. C'est ce que vous pouvez voir dans la majeure partie du sanctuaire marin national des Keys de Floride.
Но большая часть проблемы является результатом плохо проинформированной, малообразованной и нелюбопытной прессы. Toutefois, la majeure partie du problème vient du fait que la corporation des journalistes est sous-informée, insuffisamment instruite et insuffisamment curieuse.
Однако существует большая угроза плавному переходу к новым источникам глобального экономического роста: Il existe toutefois un risque majeur à la transition en douceur vers de nouveaux moteurs de la croissance :
Большую часть этого времени живые организмы на Земле были относительно простыми - одноклеточными. Pendant la majeure partie de cette période de la vie sur terre, les organismes vivants ont été relativement simples - des cellules individuelles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!