Примеры употребления "бит" в русском

<>
Переводы: все13 bit10 другие переводы3
Но как это ни странно, наша нервная система не способна обрабатывать больше 110 бит информации в секунду. Mais en fait, notre système nerveux est incapable de traiter plus d'environ 110 bits d'informations par seconde.
Если на вашем банковском счету 1 доллар, и вы поменяете всего один бит, там может оказаться 1000 долларов. Si votre compte en banque contient un dollar et que vous inversez un seul bit vous pourriez finir avec mille dollars.
Чтобы слышать меня и понимать то, что я говорю, вам нужно обработать около 60 бит информации в секунду. Et afin de m'écouter et de comprendre ce que je dis, vous devez traiter environ 60 bits par seconde.
Когда Хуан Энрикез рассказал нам об этих 12 триллионах бит, передаваемых туда-сюда, о всей этой информации генома в протеомической лаборатории, это было как раз то, что представлял Барричелли: Lorsque Juan Enriquez nous parla de ces 12 000 milliards de bits qui sont transférés d'un endroit à un autre, de toutes ces données génétiques envoyées au laboratoire protéomique, il s'agissait de ce à quoi Baricelli pensait :
Оказывается, во многих случаях атомы намного мобильнее чем биты. Dans de nombreux cas, les atomes sont beaucoup plus mobiles que les bits.
Теперь я могу определить этот трёхмерный объект как последовательность битов. Et maintenant je peux effectivement définir cet objet en trois dimensions comme une séquence de bits.
Это сложение по модулю 2, прямо как проверка четности бита в вашем компьютере. C'est l'addition modulo 2, comme le contrôle de bit de parité dans votre ordinateur.
вот как мы управляемся с битами информации, чтобы люди получили ответы на свои вопросы. Voici comment nous devons déplacer les bits pour que les personnes aient les réponses à leurs questions.
Он собрал эту машину и устроил замечательную демонстрацию этой штуки в работе, со всеми этими битами. Il construisit cette machine et nous avons là une magnifique démonstration du fonctionnement de ces petits bits.
Поэтому для подделки возможности продавать некопируемые биты DMCA сделал законным принуждение к использованию систем, которые повреждали функцию копирования. Alors, afin de simuler la capacité de vendre des bits non copiables, le DMCA a également rendu légal le fait de vous obliger à utiliser des systèmes qui cassaient la fonction de copie de vos appareils.
И я предсказываю, что каждый бит будет храниться на вебе. Et je suggère que chaque octet appartiendra au web.
Они знали каждый бит и байт того, что им нужно было атаковать. Ils connaissaient tous les détails et les octets qu'ils devaient attaquer.
Мы передаем всего лишь несколько бит данных, когда следим за обстановкой на дорогах, системой дорожных платежей. Très peu de données sont transmises pour le contrôle et la tarification routière.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!