Примеры употребления "афганском" в русском с переводом на французский

<>
И там были люди как Майкл Сэмпл, кто говорит свободно на афганском, кто побывал почти в каждом районе страны. Il y avait là-bas des gens comme Michael Semple qui parlent les langues afghanes couramment qui ont voyagé dans presque toutes les provinces du pays.
В Афганском отделении в Лондоне, будучи ответственным за политику правительства Афганистана на земле, в прошлом году мне сказали, что нет ни одного штатного сотрудника иностранного офиса в этой области, который когда-либо служил на почте в Афганистане. Dans la section afghane à Londres en charge de la gestion de la politique afghane sur le terrain, on m'a dit l'an dernier qu'il n'y avait pas un seul membre du personnel des affaires étrangères de cette section qui ait déjà servi dans une affectation en Afghanistan.
Каждая афганская семья хочет смотреть его. Toutes les familles afghanes la regardaient.
У Запада есть все основания проявить щедрость в отношении афганской сельской бедноты. L'occident sera motivé à aider les populations pauvres et rurales d'Afghanistan pour éviter que les paysans affamés ne se remettent à cultiver des récoltes à haute valeur commerciale :
Опийные деньги разлагают афганское общество сверху донизу. L'argent de l'opium corrompt l'ensemble de la société afghane.
Действенной мерой по их сдерживанию и искоренению стала бы эффективная военная кампания в провинции Гильменд, в Северном и Южном Вазиристане и небезопасных районах между афганскими плантациями опиума и медресе в Пакистане. Si l'on veut sérieusement les maîtriser et les éradiquer, il faut mener une campagne efficace dans la province d'Helmand, au Waziristan du Nord et du Sud, et dans les régions troublées entre les champs de pavot d'Afghanistan et les madrasas du Pakistan.
Это самый популярный телесериал в афганской истории. Et c'était l'émission la plus populaire de l'histoire Afghane.
После того как WikiLeaks в июле выпустила десятки тысяч документов по афганской войне, представитель Талибана сообщил британским журналистам, что движение "изучает доклад", чтобы выявить и наказать каждого, кто будет замечен в сотрудничестве с американскими войсками. Après la publication en juillet dernier par WikiLeaks de dizaines de milliers de documents sur la guerre d'Afghanistan, un porte-parole taliban avait dit à des journaliste britanniques que le groupe "étudiait les rapports" en vue d'identifier et de punir toute personne ayant collaboré avec les forces américaines.
Это кочующие девочки, ставшие проститутками для Афганских бизнесменов. Voici des filles nomades qui sont devenues prostituées pour des hommes d'affaires afghans.
Администрация Клинтона согласилась с приходом Талибана к власти в 1996 году и закрыла глаза на то, как эта бандитская милиция в союзе с межведомственной разведкой Пакистана способствовала незаконному обороту наркотиков, а также пополняла ряды выпускников афганской войны, занимающихся транснациональным терроризмом. L'administration Clinton a donné son aval à l'accession au pouvoir des talibans en 1996 et a choisi d'ignorer que ces milices de truands, avec la complicité des services de renseignement pakistanais, ont développé le narcotrafic et gonflé les rangs des anciens de la guerre d'Afghanistan propageant le terrorisme international.
Начальной целью было увеличение народной подержки Афганского правительства. Et l'objectif déclaré était d'accroître le soutien populaire pour le gouvernement afghan.
Они не исполняют поп, они поют афганскую музыку. Ils ne chantent pas des chansons pop, ils chantent de la musique afghane.
Это изображение National Geographic, Афганская беженка, снятая Стивом МакКарри. Cette photo est une icône du National Geographic, une réfugiée afghane prise par Steve McCurry.
В конечном итоге судьбу Афганистана определит динамика афганской политики. A terme, les dynamiques de la politique afghane détermineront le destin de l'Afghanistan.
Все беды двух десятилетий Южной Азии можно приписать афганским годам джихада: Les maux de deux décennies en Asie du Sud peuvent être attribués aux années du djihad afghan :
Ни одна из этих стран не рассматривает военное решение афганского кризиса. Aucun de ces pays n'envisage une solution militaire à la crise afghane.
От нас пострадали в основном афганские крестьяне, которых мы рассматривали как террористов. Ce sont surtout les paysans afghans que nous avons punis en les considérant comme des terroristes.
Мы добивались этого с нашей афганской командой, и это было восхитительное время. C'était une période très excitante que de développer cela avec ma merveilleuse équipe afghane.
Талибы боролись не против Западной культуры, они боролись против традиционной афганской культуры. Les talibans ne combattaient pas la culture occidentale, mais la culture afghane traditionnelle.
Как сказал Барнет Рубин, специалист по афганскому обществу из Университета Нью-Йорка: Comme l'a indiqué Barnett Rubin, expert de la société afghane de l'université de New York :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!