Примеры употребления "апреля" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все171 avril171
Учебный год начинается 10 апреля. L'année scolaire commence le 10 avril.
Годовщина тех событий - 24 апреля. Or son anniversaire tombe le 24 avril.
Занятия в школе начинаются восьмого апреля. L'école débute le 8 avril.
Это было 21 апреля 1994 года, Il s'agit du 21 avril 1994.
4 апреля - несчастливый для меня день. Le 4 avril est un mauvais jour pour moi.
Но 21 апреля случился момент удивительной честности. Mais le 21 avril, un moment incroyablement honnête a eu lieu.
Однако это противоречие угрожает сорвать встречу 2 апреля. Ces divergences menacent le bon déroulement de la réunion du 2 avril.
12 апреля в радиопередаче от имамов прозвучала угроза: Le 12 avril, les religieux ont proféré ces menaces à la radio :
5 апреля 2003 г. бомбили район гражданского населения в Басре. Le 5 avril 2003, un quartier civil de Bassora a été bombardé.
С 24 апреля 1990 года он поставляет картины далеких миров. Depuis le 24 avril 1990, il nous livre des images des mondes éloignés.
мы платим за это через наши налоговые отчисления 15 апреля. Nous le payons dans nos impôts le 15 avril.
Промежуточный отчет НБК, опубликованный 11 апреля, является и понятным, и глубоким. Le rapport intermédiaire de la Commission, publié le 11 avril dernier, est à la fois lucide et profond.
И Эрдоган будет принимающей стороной этих переговоров в Стамбуле в середине апреля. Ces discussions, accueillies par Erdogan à Istanbul, se dérouleront à la mi-avril.
В начале апреля поставленная под сомнение победа на выборах правящих Коммунистов Молдовы вызвала протесты. Début avril, la victoire controversée aux législatives du parti communiste à la tête du pays a déclenché une manifestation.
Несмотря на подобное описание 1970-х, 17 апреля 1975 года мы жили в Пномпене. Donc, durant les années 1970, le 17 avril 1975 nous vivions à Phnom Penh.
23 апреля Бразилия объявила о временном прекращении экспорта риса, чтобы предотвратить внутреннюю нехватку продовольствия. Pour éviter de connaître la pénurie, le 23 avril, le Brésil a annoncé la suspension temporaire de ses exportations de riz.
16-17 апреля международное сообщество вновь соберётся в Вене, чтобы подвести итоги политики, проводившейся ООН. Les 16 et 17 avril, la communauté internationale se réunira de nouveau à Vienne pour considérer les résultats des politiques poursuivies par l'ONU.
В этом году саммит, который состоится в Картахене, Колумбия, в середине апреля, уже вызвал споры. Le sommet de cette année, qui se tiendra à Carthagène en Colombie à la mi-avril, est déjà source de controverse.
Выборы в высший законодательный орган страны состоятся 12 апреля, через неделю после которых пройдут президентские выборы. Les élections législatives vont se tenir le 12 avril, et seront suivies des élections présidentielles une semaine plus tard.
В конце апреля 2009 года силы безопасности арестовали 40 деятелей оппозиции, обвинив их в попытке свергнуть правительство. Fin avril 2009, les forces de sécurité ont emprisonné 40 leaders d'opposition sous l'accusation de tentative de renversement du gouvernement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!