Примеры употребления "апреле" в русском

<>
Первый семестр начинается в апреле. Le premier semestre débute en avril.
В апреле всегда такая ужасная погода? Le temps est-il toujours aussi horrible en avril ?
Дождь в апреле - земле на пользу. La pluie en avril est profitable à la terre.
Он был запущен в апреле 2005 года. Le projet a débuté en avril 2005.
В Японии учебный год начинается в апреле. L'année scolaire commence au Japon en avril.
Книга об этом эксперименте выйдет в апреле. J'en parle dans un livre qui sort en avril.
В апреле 1999 произошла трагедия в школе Колумбайн, Et bien, en avril 1999 a eu lieu la fusillade de Columbine.
В Японии новый учебный год начинается в апреле. Au Japon, la nouvelle année scolaire commence en avril.
В апреле 2008 года все стало намного хуже. En avril 2008 cela s'est empiré.
Переговоры возобновились в апреле, после более чем годового тупика. Après plus d'un an dans l'impasse, les négociations ont repris en avril dernier.
Хорошо помню, что это было в апреле, Чудесный день. C'était en avril, je me souviens, une très belle journée.
В апреле 1945 года в Берлине было совершено более 5000 самоубийств. En avril 1945, on compta plus de 5 000 suicides à Berlin.
- Запад обещал продолжить расширение на Вашингтонском саммите в апреле 1999 года. - Au sommet de Washington en avril 1999, l'Ouest avait promis de poursuivre l'élargissement.
В апреле своей первый иностранный визит после инаугурации Ли совершил в США. En avril, pour son premier voyage à l'étranger en tant que président, Lee Myung-bak s'est rendu aux États-Unis.
В апреле 2009 года лидеры большой двадцатки одобрили четырехкратное увеличение кредитоспособности МВФ. En avril 2009, les dirigeants du G20 ont approuvé le quadruplement de la capacité de prêt du FMI.
Моя поездка состоялась в апреле 2002 года, в некотором смысле оптимистичное время. Mon voyage remonte à avril 2002, une période relativement optimiste.
В апреле убийцы застрелили заводского рабочего цыгана, когда он шел на работу. En avril, des tueurs ont descendu un ouvrier rom en chemin vers l'usine où il travaillait.
Этот снимок я сделал в северо-западном районе Амазонки в апреле прошлого года. C'est une photo que j'ai prise au nord-ouest de l'Amazonie en avril dernier.
Проктор подал апелляцию, после чего USPTO окончательно отменило патент в апреле 2005 года. Proctor fit appel, et le USPTO publia l'ultime rejet du brevet en avril 2005.
МВФ ответил на это обращение публикацией в апреле этого года предварительного набора руководящих принципов. Le FMI a réagi en publiant un ensemble de directives en avril dernier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!