Примеры употребления "альберт григорян" в русском

<>
Альберт - пастух, который нас принимал. Albert est le berger en question.
Альберт вручает мне нож. Albert me tend le couteau.
На сцене, где стоял Альберт Гор, который был первым человеком, за которого я голосовала. Être sur la même scène qu'Al Gore, la première personne pour qui j'ai voté.
И втечение всей книги Альберт Гор будет сопровождать вас и объяснять, что изображено на фотографиях. Et puis tout au long du livre, Al Gore vous guidera et expliquera les photos.
Она называется "Наш выбор" и её автор Альберт Гор. On l'appelle "Notre Choix" et l'auteur est Al Gore.
Поэтому когда снова Альберт Гор взялся за то, чтобы изменить мир, он не делал это своими руками. Par exemple quand Al Gore s'est lancé pour essayer de changer le monde une fois de plus, il ne l'a pas fait tout seul.
Альберт подходит, я - за ним и сьемочная команда вместе со мной. Albert s'approche, je le suis, l'équipe nous entoure.
В течении приблизительно двух секунд, Альберт ввел нож под хрящ хвоста, прямо рядом с задом ягненка и очень быстро хвост очутился в ведре, которое я держал. En deux secondes, Albert avait placé le couteau contre le cartilage de la queue, juste à côté du derrière de l'agneau, et très vite la queue était coupée et mise dans le seau que je portais.
Точно то же, что Альберт пытается делать, Рик делает. Ce que Al essaye de faire, Rick le fait.
А потом, в один прекрасный день, мне звонят Джон Дерр, Билл Беркман и Альберт Гор, и все требуют перезвонить Дэвиду Эйгасу. Et puis un jour, j'ai reçu un appel de John Doerr, Bill Berkman et Al Gore le même jour disant de rappeler David Agus.
Таким же образом в арабском мире существовало то, что великий арабский историк Альберт Хурани называет либеральным возрастом. De la meme manière, dans le monde Arabe, Il y a eu ce que le grand historien Arabe Albert Hourani a définit comme l'Age Libéral.
Альберт Гор наверняка позавидовал бы. Al Gore, fais-toi hara-kiri.
"Альберт Эйнштейн жил здесь." "Albert Einstein a vécu ici."
Скоро Альберт Гор расскажет об этом подробнее. Nous en entendrons plus avec Al Gore sous peu.
Альберт лезет в карман за круглой резинкой но вместо этого достает нож, Albert plonge la main dans sa poche pour attraper l'élastique noir mais il en sort en fait un couteau.
После того как бывший вице-президент США Альберт Гор проиграл на президентских выборах 2000 г., он стал лидером общественного движения по борьбе с глобальным изменением климата, и его стиль изменился с прагматического на вдохновенный и пророческий. A titre d'exemple, quand l'ancien vice-président Al Gore a pris la tête d'un mouvement destiné à combattre le réchauffement climatique après avoir perdu l'élection présidentielle de 2000, son style est passé de pragmatique à inspiré et prophétique.
Назначенные лица, предлагающие кандидата, редко обеспечивали комитетам абсолютное единодушие, и комитеты часто игнорировали редкие мандаты, когда действительно появлялся кандидат, которого настоятельно рекомендовали, такой как Альберт Эйнштейн за его работу над теорией относительности. Les présentateurs désignés ont rarement proposé aux comités un consensus clair, et ceux-ci ont souvent ignoré les rares occasions où un candidat était fortement mis en avant, comme cela fut le cas d'Albert Einstein pour son travail sur la théorie de la relativité.
В начале Второй Мировой Войны Альберт Шпеер превратил часовню замка в резиденцию для своего господина. Au début de la Deuxième guerre mondiale, Albert Speer convertit la chapelle du château en résidence pour son maître.
Бельгийский монарх Альберт II отчаянно пытается остановить своих подчиненных от разрушения страны. Le monarque belge, Albert II, essaye désespérément d'empêcher ses sujets de faire éclater la nation.
МЕЛЬБУРН - Альберт Эйнштейн однажды сказал, что будь у него всего один час на поиск решения, от которого зависела бы его жизнь, первые 55 минут он бы потратил на определение проблемы. MELBOURNE - Albert Einstein a dit un jour que s'il avait une heure seulement pour trouver une solution dont sa vie dépendait, il passerait le 55 premières minutes à circonscrire le problème.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!