Примеры употребления "Южная Африка" в русском

<>
Четвертая, Южная Африка, согласилась неохотно. Le quatrième, l'Afrique du Sud, a voté pour à contrecour.
Действительно, растут опасения, что Южная Африка будет обречена на роль экспортера сырья. En effet, il est de plus en plus ŕ craindre que l'Afrique australe en soit réduite au rôle de simple exportateur de matičres premičres.
Что же должна сейчас делать Южная Африка? Que doit faire l'Afrique du Sud maintenant ?
Промышленный бум Китая поддерживается за счет импортируемых полезных ископаемых, таких как железная руда и хром, которыми богата Южная Африка. Le boom de la production chinoise est alimenté par l'importation de minerais tels que le minerai de fer et le minerai de chrome, que l'Afrique australe possčde en abondance.
Южная Африка только что наводнила рынок львиными костями. L'Afrique du Sud vient de mettre sur le marché des os de lions.
При таких обстоятельствах Южная Африка и Сообщество Развития Юга Африки (SADC) срочно должны переоценить свой подход не только к Мугабе, но и к тому, как они отнесутся к любым выборам с участием единственного кандидата. Dans ces circonstances, il est urgent que l'Afrique du Sud et la Communauté de développement d'Afrique australe (SADC) revoient leur manière de procéder avec Mugabe mais aussi avec toutes futures élections incontestées.
Южная Африка, общество, в котором лишь недавно происходили ужасные зверства. L'Afrique du Sud, des atrocités terribles y avaient eu lieu.
Первыми двумя странами, которые пройдут проверку, будут Гана и Южная Африка. Les deux premiers pays à subir cet examen seront le Ghana et l'Afrique du Sud.
Однако такие страны, как Южная Африка, уже имеют сильные конституционные гарантии прав собственности. Mais des pays comme l'Afrique du Sud présentent des garanties constitutionnelles fortes en ce domaine.
Капитал потек в отдаленные места, такие как Аргентина, Россия, Малайя и Южная Африка. Le capital a circulé vers des pays distants comme l'Argentine, la Russie, la Malaisie et l'Afrique du Sud.
Единственными территориальными образованиями, напоминающими те, что существуют сейчас, были Эфиопия, Либерия и Южная Африка. Les seules unités territoriales ressemblant à ce qui existe aujourd'hui se trouvaient en Éthiopie, au Libéria et en Afrique du Sud.
Южная Африка желает для себя более значительной и влиятельной роли, подкрепленной ее очевидным положением регионального гегемона. L'Afrique du Sud aspire à un rôle plus large et plus influent, renforcé par son positionnement évident en qualité d'hégémonie régionale.
В то время все боялись, что Южная Африка последует по тому же пути что и Руанда. Toute le monde craignait à l'époque que l'Afrique du Sud ne termine comme l'a fait le Rwanda.
Мне повезло наблюдать, как Южная Африка становится новой Южной Африкой, пока я приезжал год за годом. J'eus beaucoup de chance d'être témoin du changement de cette Afrique du Sud en une nouvelle Afrique du Sud au fil des années.
Но в таких странах, как Южная Африка, Намибия и Зимбабве, многонациональные компании могут производить совершенно иное впечатление. Or, dans des pays comme l'Afrique du Sud, la Namibie et le Zimbabwe, les compagnies multinationales peuvent se comporter très différemment.
Этой стратегии придерживаются такие страны, как Турция и Южная Африка, которые выбрали более традиционный режим "контроля инфляции". C'est la voie choisie par la Turquie et l'Afrique du Sud, qui ont adopté des régimes plus classiques de "ciblage d'inflation".
Основные зарождающиеся демократии, такие как Бразилия, Индия и Южная Африка, вызвали особое разочарование своей реакцией на Арабскую весну. Les grandes démocraties émergentes que sont le Brésil, l'Inde et l'Afrique du Sud ont été particulièrement décevantes dans leur réponse au Printemps arabe.
Индия, Бразилия и Южная Африка прагматически используют такие форматы, отстаивая свои интересы или просто демонстрируя свой увеличившийся международный вес. L'Inde, le Brésil, et l'Afrique du Sud utilisent de tels formats de manière pragmatique pour la poursuite de leurs intérêts, ou simplement pour faire la preuve de leur poids international croissant.
Зарождающиеся большие и средние державы, такие как Индия, Бразилия, Индонезия, Южная Корея, Турция и Южная Африка, также требуют себе слова. Les nouvelles moyennes et grandes puissances, comme l'Inde, le Brésil, l'Indonésie, la Corée du Sud, la Turquie et l'Afrique du Sud, veulent elles aussi avoir leur mot à dire.
Более того, Южная Африка способствовала составлению декларации по неконституционным изменениям правительства, принятую в 1999 году Организацией Африканского Единства, предшественником Африканского Союза. En outre, l'Afrique du Sud a pris une part active dans la rédaction de la déclaration sur les changements inconstitutionnels de gouvernement adoptée par l'Organisation de l'unité africaine, prédécesseur de l'Union africaine, en 1999.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!