Примеры употребления "Финансовый" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все3580 financier3392 finance115 другие переводы73
Инвесторы возвращаются, и притоки прямых иностранных инвестиций за этот финансовый год должны превысить 25 миллиардов долларов, полученных за 2007-2008 год. Les investisseurs reviennent et les entrées d'IDE de cet exercice devraient surpasser les 25 milliards de dollars reçus en 2007-2008.
На следующий финансовый 2010 год бюджет Обамы предусматривает 755 миллиардов долларов США на военные нужды, что превышает расходы бюджета США на все другие сферы, за исключением так называемых "обязательных" расходов на социальное страхование, здравоохранение, выплату процентов по национальному долгу и некоторых других статей. Pour l'exercice budgétaire 2010, 755 milliards sont prévus pour les dépenses militaires, soit plus que les dépenses budgétaires américaines dans tous les autres domaines réunis, hormis ladite dépense "obligatoire" pour la sécurité sociale, les soins de santé, le paiement des intérêts de la dette nationale et quelques autres postes.
В своей книге "Новый финансовый порядок: Dans mon ouvrage de 2003 New Financial Order:
Она имела финансовый профицит до кризиса; Elle était en excédent budgétaire avant la crise ;
Финансовый кризис является основной причиной их слабости. La crise bancaire a pris une telle ampleur dans ces pays qu'elle explique largement leur situation.
Но финансовый вопрос - это только часть проблемы. Mais le financement n'est que la partie visible du problème.
банковский союз, финансовый союз и политический союз. union bancaire, union budgétaire et union politique.
Глобальный финансовый кризис ударил по ним очень сильно. La lente reprise pourrait être pire encore.
Будет ли финансовый результат действительно приемлем для продавца? Le vendeur y trouverait-il son compte ?
Однако, есть один финансовый принцип, который нужно уважать. Malgré tout, il est indispensable de respecter un principe budgétaire.
Текущий финансовый кризис вряд ли изменит эту историю успеха. Il est donc peu probable que la crise économique actuelle bouleverse les fondements de ce succès.
Эти недостатки все больше заявляют о себе, усугубляя финансовый кризис. Ce manque se fait de plus en plus sentir et aggrave la crise économique.
Чрезмерный финансовый дефицит во многих странах запада должен быть сокращен. Les déficits fiscaux excessifs de nombreux pays occidentaux doivent être réduits.
"Заставим бедных платить", - так можно описать сегодняшний финансовый порядок во Франции. "Faisons payer les pauvres" semblait être son ordre du jour fiscal.
В то же время прогрессирующий финансовый кризис убедительно продемонстрировал преимущества общей валюты. Pourtant, la crise économique actuelle souligne de manière probante les avantages d'une monnaie commune.
До сих пор кризисный финансовый тормоз был сосредоточен в периферии еврозоны и Великобритании. Jusqu'à présent, les politiques restrictives et le freinage fiscal ont été concentrés dans la périphérie de la zone euro et au Royaume-Uni.
Проблема состоит в том, что финансовый федерализм означает различные вещи для различных людей. Le problème est que le fédéralisme budgétaire signifie différentes choses à différentes personnes.
Действительно, сразу же после выборов необходимо будет подготовить проект бюджета на следующий финансовый год. En effet, les prévisions budgétaires de l'état vont être annoncées au lendemain des élections.
Итак, следует ли вводить в Европе финансовый федерализм, чтобы усилить еврозону и восстановить доверие инвесторов? L'Europe devrait-elle donc adopter un fédéralisme budgétaire de façon à renforcer la zone euro et restaurer la confiance des investisseurs ?
европейский финансовый орган, который сможет и захочет уменьшить долговую нагрузку на периферию, а также банковский союз. d'une autorité budgétaire européenne capable et animée de la volonté de réduire le fardeau de la dette de la périphérie, ainsi que d'une union bancaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!