Примеры употребления "Уинстон Паркс" в русском с переводом на французский

<>
В сборной с менее, чем 30 выходами на поле есть Рой Миллер с 26 матчами, Уинстон Паркс с 26, Габриэль Бадилья с 25 и Рой Мюри с 23. Du côté national, avec moins de 30 présences, apparaissent Roy Miller avec 26, Winston Parks avec 26, Gabriel Badilla avec 25 et Roy Myrie avec 23.
"Брайан, мисс Паркс приезжает в город. "Bryan, Mme Parks va venir en ville.
Мы построили Леонардо вместе со Стэн Уинстон Студио. Nous avons développé Leonardo en collaboration avec les Studios Stan Winston.
Однажды я был там, слушая этих женщин, и после пары часов мисс Паркс повернулась ко мне и спросила: Et une fois j'étais là-bas et j'écoutais parler ces femmes, et au bout de deux heures Mme Parks s'est tournée vers moi et elle a dit :
Уинстон Черчилль часто приписывал свой успех мастерству построения предложений. Winston Churchill attribuait souvent son succès à sa maîtrise du verbe anglais.
Сьюзан Паркс из Университета Пенсильвании изучала этот вопрос. Susan Parks de Penn State a étudié cela.
Как сказал Уинстон Черчилль, проблема политического убийства заключается в том, что вы всю жизнь будете об этом сожалеть. Comme le disait Winston Churchill, le problème lorsque l'on commet un suicide politique, c'est que l'on y survit pour le regretter.
Мне посчастливилось, будучи молодым юристом, встретить Розу Паркс. J'ai eu le grand privilège, quand j'étais un jeune avocat, de rencontrer Rosa Parks.
В своей знаменитой речи, произнесенной в 1946 году в Цюрихском университете, Уинстон Черчилль подчеркнул, что "первым шагом к восстановлению семьи европейских государств должно стать сотрудничество между Францией и Германией". Dans son célèbre discours qu'il a prononcé à l'université de Zurich en 1946, Winston Churchill avait préconisé que "La première étape dans la recréation de la famille européenne [devait] être un partenariat entre la France et l'Allemagne ".
Для Коста-Рики Брайан Руис стал тем, кто принес больше очков, в два раза больше, чем Карлос Эрнандес и в три раза больше, чем Рой Мюри и Паркс. Pour Costa Rica, Bryan Ruiz est celui qui en enregistre le plus, avec neuf, deux plus que Carlos Hernández et trois plus que Roy Myrie et Parks.
Уинстон Черчилль сильно жалел о своем контроле над катастрофическим возвращением Великобритании к золотому стандарту 1925 года, когда он был канцлером казначейства. De manière célèbre, Winston Churchill a regretté sa supervision du retour catastrophique du Royaume-Uni à l'étalon-or en 1925, lorsqu'il était chancelier de l'Echiquier.
Уинстон Черчилль однажды заметил, что вы всегда можете рассчитывать на американцев в свершении правого дела, после того как вы испробовали все альтернативы. Comme l'a fait observer Winston Churchill, on peut toujours compter sur les Américains pour agir avec justesse, après avoir essayé toutes les possibilités.
БЛУМИНГТОН, ИНДИАНА - Уинстон Черчиль однажды сказал, что во время войны правда становится настолько ценна, что её необходимо окружать "телохранителями лжи". BLOOMINGTON, INDIANA - Winston Churchill a dit qu'en temps de guerre, la vérité est si précieuse qu'il faut l'entourer d'un "rempart de mensonges".
Действительно, Шарль де Голль, Уинстон Черчилль и Дуайт Эйзенхауэр по нынешним меркам были сравнительно авторитарными лидерами. En effet, mesuré à l'aune des standards d'aujourd'hui, Charles de Gaulle, Winston Churchill, et Dwight Eisenhower étaient comparativement des dirigeants autoritaires.
К счастью, есть еще Тони Блэр в Великобритании, который мог бы донести до Америки довод, который Уинстон Черчил, очень уважавший Америку, выразил следующими словами: Mais il en est d'autres, notamment Tony Blair en Grande-Bretagne, pour faire passer le message qu'un grand homme d'Etat anglais immensément respecté en Amérique, Winston Churchill, résumait en ces mots :
Уинстон Черчилль однажды сказал, что "война - это слишком серьезное дело для генералов". Winston Churchill a dit un jour "La guerre est une affaire trop sérieuse pour être confiée à des militaires."
Иногда лидеры должны расширять границы реализма, чтобы воодушевлять своих сторонников и получать дополнительные усилия, как сделал Уинстон Черчилль в Великобритании в 1940 г. Le leader doit parfois repousser les limites du possible pour inspirer et appeler à un effort supplémentaire - c'est ce que fit Churchill en 1940.
Да, американская военная мощь иссякла в том регионе, который Уинстон Черчилль называл "неблагодарными пустынями Месопотамии", а ее моральная власть была ослаблена событиями в разных местах от Залива Гуантанамо до Абу Грэйб. Certes, les prouesses de l'armé américaine ont cédé la place à ce que Winston Churchill qualifiait de "déserts ingrats de la Mésopotamie" et leur autorité morale a été mise à mal par ce qui s'est passé notamment à Guantánamo Bay et Abou Ghraib.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!