Примеры употребления "Турцией" в русском с переводом "turquie"

<>
Выполните обязательства Европы перед Турцией Respecter l'engagement européen envers la Turquie
Но с Турцией дело обстоит иначе. Mais le cas de la Turquie est différent.
Ссора с Турцией была незначительным потрясением. Le différend avec la Turquie n'a été qu'une légère secousse.
Довольно поучительным является сравнение с соседней Турцией. Il est intéressant de le comparer avec son voisin la Turquie.
Европейский парламент требует признания Турцией армянского геноцида. Le parlement européen exhorte la Turquie à reconnaître le génocide arménien.
ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам. L'UE a établi un canal de communication avec la Turquie sur les questions politiques.
Во-вторых, они должны вести переговоры с Турцией честно. D'autre part, ils doivent proposer un accord équitable dans le cadre des négociations avec la Turquie.
Однако международное влияние Саркози уже проявилось в случае с Турцией. Pourtant, l'influence de Sarkozy sur la scène internationale se fait déjà sentir dans le cas de la Turquie.
Конечно, я не опасаюсь военного столкновения между Турцией и ЕС. Bien sûr, je ne crains aucun affrontement militaire entre la Turquie et l'Union européenne.
Северная граница с Турцией - это их единственные ворота во внешний мир. Leur frontière nord avec la Turquie représente leur ligne de sauvetage vers le monde extérieur.
Очевидно, что отношения между Турцией и ЕС нуждаются в собственной "перезагрузке". Il est évident que la relation entre la Turquie et l'UE a besoin d'une "remise à zéro ".
Спонсируемая Испанией и Турцией, инициатива "Альянс цивилизаций" не лишена политического расчета. Parrainée conjointement par l'Espagne et la Turquie, l'initiative "Alliance des civilisations" n'est pas exempte de calcul politique.
Именно в сирийском вопросе различия между Турцией и Ираном становятся особенно заметными. C'est sur la question syrienne que les différences entre l'Iran et la Turquie sont les plus visibles.
Он также нашел в себе мужество начать переговоры о вступлении с Турцией. Il a également apporté le courage d'ouvrir les négociations pour l'accession de la Turquie.
должен ли он сдержать свое обещание и начать переговоры о вступлении с Турцией? doit-elle honorer sa promesse et ouvrir les négociations pour l'entrée de la Turquie dans l'Union ?
Террористы, несомненно, будут продолжать насаждать страх перед исламской Турцией среди малодушных граждан Европы. Les terroristes continueront sans aucun doute à attiser les craintes des européens timides envers une Turquie islamiste.
Безусловно, интеграция с Турцией, крупной приграничной страной Ближнего Востока, - сложное испытание для Европы. Il ne fait aucun doute que le défi qui se pose à l'Europe dans l'intégration d'une Turquie vaste, touchant le Moyen-Orient, est immense.
Явный признак упадка иранской экономики можно обнаружить в экономических связях между Ираном и Турцией. Les relations économiques entre l'Iran et la Turquie sont un indicateur pertinent de la décomposition de l'économie iranienne.
17 декабря Европейский Союз должен решить, начинать ли с Турцией переговоры о её вступлении. L'Union européenne devra décider le 17 décembre prochain de l'ouverture des négociations pour l'accession de la Turquie ŕ l'Union européenne.
Переговоры с Турцией будут долгими, и приём в союз может не состояться до 2015 года. Les négociations avec la Turquie seraient longues et l'adhésion pourrait ne pas avoir lieu avant 2015.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!