Примеры употребления "Третий" в русском

<>
Третий пример, возьмём потребительские продукты. Comme troisième exemple, prenez en considération les produits de consommation.
И, тем не менее, каждый третий молодой человек безработный. Et pourtant, un tiers de la jeunesse est sans emploi.
Отсюда следует третий закон Эшдауна. Voici donc la troisième loi d'Ashdown.
В Бельгии, например, только каждый третий работник уходит на пенсию непосредственно в государственную пенсионную систему. En Belgique par exemple, seul un tiers des salariés quittent le marché du travail pour accéder directement à l'un des système de retraite par répartition.
Здесь начинается мой третий парадокс. Ce qui m'amène à mon troisième paradoxe.
В 1950-х годах французский экономист Альфред Сови имел сопоставимый успех с выражением "третий мир". Dans les années 50, l'économiste français Alfred Sauvy avait rencontré un succès comparable avec le terme de "tiers-monde.
Она попыталась в третий раз. Elle a essayé une troisième fois.
Но это значит, что две трети того, насколько хорошо мы проведём третий акт, находится в наших руках. Mais cela signifie que les deux tiers de notre réussite dans le troisième acte, dépendent de nous.
В третий - почти на 40. La troisième année c'est allé jusqu'à 40 millions.
Опросы общественного мнения показывают, что поддержка Мушаррафа упала до 1/3 населения, и что 2/3 избирателей против его участия в выборах в третий раз. Les sondages montrent que la cote de popularité du président est tombée à un tiers de la population et que les deux autres tiers s'opposent à ce qu'il fasse un troisième mandat.
Третий урок касается международной поддержки. Une troisième leçon a trait au soutien international.
А это значит, что прокремлёвский блок получит, вероятно, большинство в 2/3 голосов, необходимое для изменения конституции, которое позволило бы Путину избираться на третий срок, хотя сам Путин в июне отверг данное предположение. Cela signifie que le bloc pro-Kremlin a probablement atteint la majorité des deux tiers requise pour amender la constitution, ce qui lui permettrait d'accorder à Putin un troisième mandat de quatre ans, bien que Putin lui-même ait exclut cette possibilité en juin dernier.
Осталось ответить на третий вопрос: Se pose alors la troisième question :
Третий принцип - это лояльность к своим. La troisième fondation est la fidélité au groupe.
Третий вариант работает на другом уровне. Le troisième agit à un niveau différent.
Третий элемент стратегии Мушаррафа более позитивный: Le troisième volet de la stratégie de Mucharraf est plus positif :
Из данных рассуждений вытекает третий урок. La troisième leçon est la suite logique de telles considérations.
И в этом заключается третий этап: Et voici la troisième étape:
Таким образом, остается единственный - третий сценарий. Cela ne laissait que la troisième option.
А возможно есть и третий вариант. Il pourrait y avoir une troisième alternative.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!